大堤曲李白拼音版 大堤曲李白賞析

本文已影響1.77W人 

大堤曲李白拼音版,這是唐代大詩人李白寫的一首詩,是作者遊襄陽之時寫的,是一首懷人之作,下面一起來賞析下吧。

大堤曲李白拼音版

dà dī qū

大堤曲

唐-李白

hàn shuǐ lín xiāng yáng,huā kāi dà dī nuǎn。

漢水臨襄陽,花開大堤暖。

jiā qī dà dī xià,lèi xiàng nán yún mǎn。

佳期大堤下,淚向南雲滿。

chūn fēng wú fù qíng,chuī wǒ mèng hún sàn。

春風無復情,吹我夢魂散。

bú jiàn yǎn zhōng rén,tiān cháng yīn xìn duàn。

不見眼中人,天長音信斷。

翻譯:

漢水繞着襄陽城,大堤上春暖花開。

在大堤上想起了與佳人相會的日子,不禁望着藍天白雲而熱淚盈眶。

本是多情的春風,如今也顯得無情起來,將我的好夢吹散。

夢中的眼中人不見了,想給她寄個音信,也因天長地遠,而無法到達。

大堤曲李白拼音版 大堤曲李白賞析

註釋:

大堤曲:南朝樂府舊題,樂府清商曲辭。起於梁簡文帝,又作《襄陽曲》,李白沿用,寫一女子對丈夫的懷念,地點即在湖北襄陽城外大堤上,與詩歌緊相關合。

臨:一作“行”。

大堤:古蹟名,據《一統志》、《湖廣志》等記載,大堤在襄陽府城外,周圍有四十多裏,商業繁榮。

佳期:用以指男女約會的日期。

南雲:南飛之雲。常以寄託思親、懷鄉之情。

復無:一作“無復”。

魂:古人認爲人做夢時,是離開肉體的魂魄在活動。散:一作“斷”。

眼中人:指舊相識或想念的人。

音信:音訊;信息。

賞析:

這首詩寫戀人失約之痛,是一首懷人之作。“佳期大堤下”,“不見眼中人”是全詩的脈絡。

詩的首二句寫景,與失約之痛成反襯;三四句言本相約大堤,不見對方赴約,故南望而流淚;五六句言不唯不見,就連相見之夢也不作,而歸罪於春風“吹散”;末二句言因不見戀人,覺時光過得很慢。

全詩意似直述,筆實曲折,顯示出情深意遠,婉轉流麗的特點。

相關內容

熱門精選