【古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版】古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯 古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中賞析

本文已影響2.57W人 

古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版,詩人聯繫與賈誼遭貶的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充滿淒涼寥落之情。一起學習一下古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版,古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯,古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中賞析吧!

古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版

fèng hé shèng zhì cóng péng lái xiàng xīng qìng gé dào zhōng

奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中

wáng wéi

王維

wèi shuǐ zì yíng qín sāi qū , huáng shān jiù rào hàn gōng xié 。

渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。

luán yú jiǒng chū qiān mén liǔ , gé dào huí kàn shàng yuàn huā 。

鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。

yún lǐ dì chéng shuāng fèng què , yǔ zhōng chūn shù wàn rén jiā 。

雲裏帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。

wéi chéng yáng qì xíng shí líng , bù shì chén yóu zhòng wù huá 。

爲乘陽氣行時令,不是宸遊重物華。

【古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版】古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯 古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中賞析

古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯

渭水縈繞着秦關曲折地東流,黃麓山環抱着漢宮長年依舊。

皇輦遠出千重宮門夾道楊柳,閣道回看上林百花恰似錦繡。

帝城高聳入雲的是鳳閣鳳樓,春雨潤澤千家樹木美不勝收。

爲了把住春光時令出巡民憂,不是因爲玩賞春光駕車逛遊!

【古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版】古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯 古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中賞析 第2張

古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中賞析

這是應對皇帝詩作的詩。這種詩一般以頌揚居多,內容上價值不高。詩的題意在於爲天子春遊迴護,因此,開頭雖寫道中景物,儀衛豐盛,春色醉人,結句卻掩蓋玩春之實,而頌揚他披澤於世之虛。蘅塘退士編選這首詩,有否讓當時應試書生揣摹借鑑的目的,尚不可知。但這首詩的寫作技巧,還是很好的。王維善於抓住眼前的實際景物進行渲染。比如用春天作爲背景,讓帝城自然地染上一層春色;用雨中雲霧繚繞來表現氤氳祥瑞的氣氛,這些都顯得真切而自然。這是因爲王維兼有詩人和畫家之長,在選取、再現帝城長安景物的時候,構圖上既顯得闊大美好,又足以傳達處於興盛時期帝都長安的風貌。

【古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中帶拼音版】古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中翻譯 古詩奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中賞析 第3張

相關內容

熱門精選