晚次樂鄉縣拼音版 晚次樂鄉縣翻譯及賞析
本文已影響8.1K人
本文已影響8.1K人
晚次樂鄉縣拼音版,這是唐代詩人陳子昂寫的一首五律詩,詩中描寫了詩人由蜀入楚途中的所見所感,藉此抒發了詩人的思鄉之情,下面一起來賞析下吧。
晚次樂鄉縣拼音版
wǎn cì lè xiāng xiàn
晚次樂鄉縣
唐-陳子昂
gù xiāng yǎo wú jì,rì mù qiě gū zhēng。
故鄉杳無際,日暮且孤征。
chuān yuán mí jiù guó,dào lù rù biān chéng。
川原迷舊國,道路入邊城。
yě shù huāng yān duàn,shēn shān gǔ mù píng。
野戍荒煙斷,深山古木平。
rú hé cǐ shí hèn,jiào jiào yè yuán míng。
如何此時恨,噭噭夜猿鳴。
翻譯:
故鄉已經遙遠的看不到邊際,太陽西垂暮色來臨時,我一個人在征途。
這裏的山川原野使我迷失了故鄉,一個人走的道路終於進入邊遠的小城。
城外戍樓上的縷縷荒煙已在視野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。
爲何此時心中充滿無限惆悵,只聽見猿猴在夜色裏的鳴叫。
註釋:
次:停留。樂鄉縣:地名,唐時屬山南道襄州,故城在今湖北荊門北九十里。
杳(yǎo):遙遠。際:邊。
日暮:太陽將落山之時。孤征:獨自在旅途。孤,單獨。徵,征途。
川原:山川原野。迷舊國;迷失了故鄉。迷,迷失。舊國,故鄉。
邊城:邊遠的小城。
“野戍(shù)”句:野戍,指野外駐防之處。荒煙,荒野的煙霧。斷,斷絕,停止。
平:此處指景象沒有變化,模糊一片。
如何:爲何,爲什麼。恨:惆悵之意。
噭(jiào)噭:號叫聲,這裏指猿啼聲。
賞析:
這首詩描寫了詩人在征途中的所見所感,抒發了濃烈的思鄉之愁。
首聯詩人從“故鄉”落筆,以“日暮”相承,爲全詩定下了抒寫“日暮鄉關何處是”(崔顥《黃鶴樓》)的傷感情調。首句中的“杳無際”,聯繫着回頭望的動作,雖用賦體,卻出於深情。次句以“孤征”承“日暮”,日暮時還在趕路,本已夠悽苦的了,何況又是獨自一人,更是倍覺淒涼。以下各聯層層剝進,用淡筆寫出極濃的鄉愁。第三句承第一句,第四句承第二句,把異鄉孤征的感覺寫得更具體。接着,詩人又放眼四圍,以“煙斷”、“木平”寫夜色的濃重,極爲逼真。煙非自斷,而是被夜色遮斷;木非真平,而是被夜色蕩平。尤其是一個“平”字,用得出神入化。頸聯這兩句的精彩處還在於,在寫景的同時,又將詩人的鄉愁剝進了一層,詩人的鄉情也愈來愈濃重了。尾聯詩人自問自答,將盪開的筆墨收攏,瀉情入景,以景寫情,寫出了情景交融的末一句。入暮以後漸入靜境,啼聲必然清亮而悽婉,這就使詩意更爲深長悠遠,抒發了無盡的鄉思之愁。
從全詩藝術形象來看,前面六句訴諸視覺,最後這一句則訴諸聽覺,在畫面之外復又響起聲音,從而使質樸的形象蘊有無窮的意味。全詩筆法細膩,結構完整,情景交融,韻味悠長。
晚泊潯陽望廬山注音版 晚泊潯陽望廬山翻譯及賞析
【鄉思李覯古詩帶拼音版】李覯鄉思的詩意 鄉思李覯古詩賞析
人月圓春晚次韻張可久拼音版 人月圓春晚次韻張可久賞析
【清平樂獨宿博山王氏庵古詩帶拼音版】清平樂獨宿博山王氏庵古詩翻譯及賞析
NO.2米脂縣----貂蟬的故鄉
【惠崇春江晚景蘇軾帶拼音版】惠崇春江晚景蘇軾翻譯 惠崇春江晚景古詩賞析
夕次蒲類津翻譯及賞析
登樂遊原杜牧拼音版 杜牧登樂遊原譯文及賞析
【登樂遊原李商隱帶拼音版】登樂遊原註釋及翻譯
南鄉子次張安國韻拼音版
山西省縣級中醫醫院首次將名中醫診所建到鄉村
【南鄉子·乘彩舫李珣古詩帶拼音版】南鄉子·乘彩舫李珣古詩翻譯 南鄉子·乘彩舫李珣古詩賞析
南鄉子登京口北固亭有懷拼音版翻譯
【清平樂年年雪裏李清照古詩帶拼音版】清平樂年年雪裏古詩翻譯及賞析 清平樂年年雪裏古詩閱讀答案
南鄉子送述古拼音版 南鄉子送述古蘇軾賞析
【古詩回鄉偶書賀知章帶拼音版】古詩回鄉偶書的意思 古詩回鄉偶書賞析
東平別前衛縣李寀少府拼音版 東平別前衛縣李寀少府賞析
聞樂天授江州司馬古詩拼音版 聞樂天授江州司馬翻譯賞析
【漢樂府古歌帶拼音版】漢樂府古歌全文翻譯 漢樂府古歌全文賞析
【次北固山下古詩帶拼音版】古詩次北固山下的翻譯 古詩次北固山下的賞析