巫山曲孟郊拼音版 巫山曲孟郊賞析

本文已影響6.85K人 

巫山曲孟郊拼音版,這是唐代詩人孟郊寫的一首七言古詩,主要寫的是巫山神女的傳說,風格幽峭奇豔,意境奇幻幽豔,下面一起來賞析下吧。

巫山曲孟郊拼音版

wū shān qǔ

巫山曲

唐-孟郊

bā jiāng shàng xiá chóng fù zhòng,yáng tái bì qiào shí èr fēng。

巴江上峽重複重,陽臺碧峭十二峯。

jīng wáng liè shí féng mù yǔ,yè wò gāo qiū mèng shén nǚ。

荊王獵時逢暮雨,夜臥高丘夢神女。

qīng hóng liú yān shī yàn zī,xíng yún fēi qù míng xīng xī。

輕紅流煙溼豔姿,行雲飛去明星稀。

mù jí hún duàn wàng bú jiàn,yuán tí sān shēng lèi dī yī。

目極魂斷望不見,猿啼三聲淚滴衣。

翻譯:

巴東三峽中山巒一重又一重,陽臺山旁是碧綠峭拔的十二峯。

荊王射獵時正逢巫山雨意雲濃,夜臥高山之上夢見了巫山神女。

雲霞、彩虹和微雨溼了神女豔姿,月明星稀神女化作行雲在峽中飛逝。

極目遠望、再也不見神女芳影,聽到峽中猿猴聲聲悲鳴,不覺令人淚落打溼了衣裳。

巫山曲孟郊拼音版 巫山曲孟郊賞析

註釋:

巫山:山名。在重慶、湖北接境處,長江穿流其中,形成三峽。巫山曲:樂府舊題有《巫山高》,漢鐃歌,屬鼓吹曲辭。

巴江:水名。這裏指鄂西、川東的長江。這一帶周初爲巴子國,後爲巴郡。上峽:高峽。

陽臺:今重慶巫山縣高都山,傳爲《高唐賦》所寫楚王、神女相會之陽臺。實爲後人附會。十二峯:巫山羣峯陡峭,著名的有十二峯,峯名說法不一。

荊王:楚王。荊:春秋時楚國的舊稱。暮雨:指神女。

高丘:泛指高山。

輕紅流煙:淡紅色的飄動的雲氣。溼豔姿:沾溼的美麗姿容。

明星稀:星星稀少,指破曉時分。

目極:極目遠望。魂斷:銷魂神往。《神女賦》寫神女去後,“(襄王)徊腸傷氣,顛倒失據。闇然而暝,忽不知處。情獨私懷,誰者可語?惆悵垂涕,求之至曙。”

猿啼三聲:酈道元《水經注·江水》栽漁者歌:“巴東三峽巫峽長,猿啼三聲淚沾裳。”

賞析:

這首詩主要寫的是巫山神女的傳說。詩的前兩句寫行船中的詩人沿途見到的景象。三、四兩句寫楚王夢遇神女的古老神話。詩中將楚王夜臥的高唐換成神女所居的高丘,將場景集中在一處,使楚王和神女相會的情節更爲集中。五、六兩句寫神女形象。最後兩句寫失落惆悵之感,表現了和神女離別的痛苦。這首詩成功地描繪了神女的形象,寫得形象而又飄渺,用語恰當。同時,詩人將自己的所思所想和神女峯的傳說、峽中景色完美地融在了一起,傳神地表達出了詩人在行舟峽中的特殊感受。

全詩風格幽峭奇豔。語言凝練優美,意境奇幻幽豔,餘味無窮。

相關內容

熱門精選