鳳吹笙曲李白賞析
本文已影響2.25W人
本文已影響2.25W人
鳳吹笙曲李白賞析,這是唐代著名詩人李白寫給元丹丘的一首送別詩,既道出了對友人的別離之前,也暗示自己對道教的最高境界的追求。下面一起來賞析下吧。
鳳吹笙曲李白賞析
鳳吹笙曲
唐-李白
仙人十五愛吹笙,學得昆丘綵鳳鳴。
始聞煉氣餐金液,複道朝天赴玉京。
玉京迢迢幾千裏,鳳笙去去無窮已。
欲歎離聲發絳脣,更嗟別調流纖指。
此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。
重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。
綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。
莫學吹笙王子晉,一遇浮丘斷不還。
翻譯:
仙人十五歲就愛吹笙,笙響如同昆丘的綵鳳鳴叫。
也聽説你會煉氣餐金液,現如今又傳説你馬上要上長安朝拜皇上。
玉京長安有迢迢幾千里路之遙,鳳笙一去,何時能回?怕是難以再見。
絳脣一啟,便是歎息,歎息你的離去,纖指一舉,便奏出淒涼的離別琴調,充滿惋惜。
此時惜別,那堪聽聞離別之音;此地相看,那堪見此分別之顏。
不如來它一曲全真清吹,高歌仙曲,聲響綠雲。
綠雲和着紫氣一起飛向函谷關,尋仙訪道應去河南的緱氏山。
你可別學那個很會吹笙的王子晉,一遇到神仙浮丘公就一去不還,我還想見你呢!
註釋:
仙人:本謂王子喬,即周靈王太子晉
煉氣,通過調息、行氣等方法鍛鍊自身內在的精氣。玉京,道家所謂天庭。”此代指唐之京都長安。二句所謂:開始聞説你在蒙山煉氣功、服丹液,現如今在你又説要朝赴長安。
鳳笙:喻指所送之人元丹丘。
詎堪聞:猶豈可聞或不可聞的意思。
此地:此指送別之地,喻指治城瑕丘。未忍分:即不忍分別。
重吟真曲和清吹:重吟,謂再行吟唱或歌吟。清吹,此指清越的管樂,如笙、笛、蕭之類。
綠雲,《漢語大詞典》一解:“綠色的雲彩。多形容繚繞仙人之瑞雲。紫氣,星名,即紫氣星,又名景星。追隨木星在東方青龍位處,為祥瑞吉慶之星,故有“紫氣東來”之美號。函關,即函谷關。故址在今河南靈寶縣南。
賞析:
這是詩人李白追求道教的至高境界途中,為友人寫的一首送別詩,既道出了對友人的別離之前,也暗示自己對道教的最高境界的追求,最後一句更點出,那個吹笙的王子晉一遇到道教神仙就一去不復返了,説明了道教文化的高深莫測。
此詩對仗工整,平仄合律,天然自成而又纏綿悱惻。
久別離李白拼音版 久別離李白賞析
【古詩長幹行李白帶拼音版】古詩長幹行李白翻譯 古詩長幹行李白賞析
古詩菩薩蠻賞析 李珣菩薩蠻詩詞分析
雨後望月李白拼音版 雨後望月李白賞析
贈孟浩然李白翻譯及賞析
春日行李白拼音版 春日行李白賞析
【古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版】李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯 李頎聽安萬善吹篳篥歌賞析
贈友人李白其一賞析
李白古風孤蘭生幽園賞析
送楊少府赴選李白賞析
天末懷李白翻譯及賞析
【李白蜀道難原文注音版】李白的蜀道難全文賞析 李白的蜀道難全文翻譯
【古詩玉階怨李白帶注音版】古詩玉階怨李白的詩意 古詩玉階怨李白賞析
【李白蜀道難原文注音版】李白的蜀道難全文賞析
胡無人李白拼音 胡無人李白賞析
曲靖祛白資訊:早期白癜風的治療護理常識解析
【古詩行路難李白帶拼音版】古詩行路難李白翻譯 古詩行路難李白賞析
【古詩送友人李白帶拼音版】古詩送友人李白翻譯 古詩送友人李白賞析
峴山懷古李白拼音版 峴山懷古李白賞析
【立冬古詩李白帶拼音版】立冬李白古詩賞析