鰣魚古詩翻譯
本文已影響3.82K人
本文已影響3.82K人
鰣魚古詩翻譯,鰣魚是一種魚類的產品,現如今我們吃它可能並不是太困難,但是在古時候,人們也不是想吃就能吃得到的,今天的這首古詩就是明代的詩人所寫的關於鰣魚的一首詩。
鰣魚古詩翻譯
鰣魚
何景明 〔明代〕
五月鰣魚已至燕,荔枝盧橘未應先。
賜鮮徧及中璫第,薦熟誰開寢廟筵。
白日風塵馳驛騎,炎天冰雪護江船。
銀鱗細骨堪憐汝,玉筯金盤敢望傳。
譯文
五月的鰣魚已從江南運到北京,荔枝和盧桔也未能搶先。
皇帝賞賜的時鮮食品遍及到宦官宅第,時鮮祭品已熟有誰來主持宗廟的筵席。
儘管風沙滿天,送鰣魚的驛騎仍在奔馳,遇上炎熱的暑天就在江上送魚船裏用冰雪護着鰣魚。
白色的魚鱗細嫩的魚刺實在令人喜愛,又豈敢盼望皇帝賞賜那玉箸金盤。
註釋
鰣魚:產海洋中,春夏之交為產卵期,方溯河而上,南方江河中多有之,以江蘇鎮江市之金山、浙江之桐廬縣等處所產為最有名。
燕:指北京,明成祖永樂十九年,(1421年)自南京遷都於此。
盧橘:《文選》注為枇杷。《本草綱目》李時珍注為金橘。此應指枇杷。先:搶先。
鮮:時鮮食品。及:到。中璫(dāng):宦官。璫,冠飾。第:宅第,府第。
薦:無牲而祭曰薦,指時鮮祭品。開:設,此指主持。
寢廟:即宗廟,前為廟,後為寢。筵:筵席。
風塵:風沙。馳:奔馳。
江船:江中之船,此指送魚船。
玉筯(zhù)金盤:皇帝賜臣下食物所用器物。筯,同“箸”。
敢:豈敢。望:盼望。傳:頒賜,賞賜。
【古詩哀王孫杜甫帶拼音版】古詩哀王孫杜甫全詩翻譯 古詩哀王孫杜甫全詩翻譯
【古詩聽箏李端拼音版】古詩聽箏註釋及翻譯 古詩聽箏全文賞析
【古詩書邊事張喬帶拼音版】古詩書邊事張喬翻譯 古詩書邊事張喬翻譯
【古詩怨情李白拼音版】古詩怨情註釋及翻譯 古詩怨情賞析
【摸魚兒更能消幾番風雨古詩帶拼音版】摸魚兒更能消幾番風雨古詩翻譯
示兒古詩帶拼音版譯文 示兒古詩的意思翻譯簡單
【送春王令古詩拼音版】送春古詩翻譯 送春古詩賞析
【古詩古柏行杜甫帶拼音版】古詩古柏行杜甫閲讀答案 古詩古柏行杜甫翻譯
【摸魚兒更能消幾番風雨古詩帶拼音版】摸魚兒更能消幾番風雨古詩翻譯 摸魚兒更能消幾番風雨古詩賞析
牧童詩古詩帶拼音版 牧童詩古詩原文及翻譯
【古詩怨情李白拼音版】古詩怨情註釋及翻譯
春雪劉方平古詩翻譯全文翻
刺巴郡守詩古詩翻譯
商山早行古詩翻譯全文翻
【古詩西塞山懷古帶拼音版】古詩西塞山懷古翻譯
【渡漢江古詩帶拼音版】渡漢江古詩註釋及翻譯 渡漢江古詩全文賞析
詠蕙詩古詩翻譯
【春日汪藻古詩帶拼音版】古詩春日汪藻閲讀答案 古詩春日汪藻全詩翻譯
論詩五首其三古詩翻譯
【古詩聽彈琴帶拼音版本】聽彈琴古詩及翻譯 古詩聽彈琴賞析
懷舊詩傷謝眺古詩翻譯
寶寶哭聲翻譯
夜宿石門詩謝靈運古詩翻譯
【古詩詠懷古蹟其一帶拼音版】古詩詠懷古蹟其一閲讀答案 古詩詠懷古蹟其一翻譯
賦得古原草送別古詩的意思翻譯
鰣魚的功效與作用 鰣魚的營養價值
【古詩春暮曹豳帶拼音版】古詩春暮曹豳閲讀答案 古詩春暮曹豳全詩翻譯
【古詩聽箏李端拼音版】古詩聽箏註釋及翻譯
【古詩雜詩沈佺期帶拼音版】古詩雜詩沈佺期翻譯 古詩雜詩沈佺期賞析
【觀滄海曹操古詩帶拼音版】古詩觀滄海曹操原文及翻譯 古詩觀滄海表達了詩人怎樣的情感