送王昌齡李頎鑑賞解析
本文已影響2.47W人
本文已影響2.47W人
送王昌齡李頎鑑賞解析,這是唐代詩人李頎寫的一首五言排律,詩中首尾呼應,很好的抒寫了作者對王昌齡的離別之情和不捨之意。下面一起來賞析下吧。
送王昌齡李頎鑑賞解析
送王昌齡
唐-李頎
漕水東去遠,送君多暮情。
淹留野寺出,向背孤山明。
前望數千裏,中無蒲稗生。
夕陽滿舟楫,但愛微波清。
舉酒林月上,解衣沙鳥鳴。
夜來蓮花界,夢裏金陵城。
歎息此離別,悠悠江海行。
翻譯:
漕水向東流去,送別朋友,在這黃昏時分,頓時愁情滿懷。
我久久逗留在這野外的寺院,走出寺院,發現夕陽已經照着孤山。
向前望,數千裏之中,沒有蒲草和稗草。
夕陽照在舟楫上,只見水面清澈,微波盪漾。
舉酒道別,月亮已升至樹梢;解衣入睡,沙灘上水鳥鳴叫。
今夜我在這寺廟,夢中和你在金陵城相見。
想起此次別離我就歎息不已,想着你一路遠行,漂泊於悠悠江海之中。
註釋:
王昌齡(約698-757):唐京兆(今陝西西安)人。聞一多《岑嘉州系年考證》雲:開元二十八年(740)冬,王昌齡出為江寧丞,次年由長安赴江寧途中,在洛陽停留數月,與劉晏、綦毋潛、李頎等人有密切交往,有《洛陽尉劉晏與府縣諸公茶集天宮寺巖道上人房》、《東京府縣諸公與茶毋潛李頎相送至白馬寺宿》詩,後詩寫道:“南風開長廊,夏夜如涼秋。”該詩作於開元二十九年夏,則李頎送王昌齡詩亦作於此時。此詩作於洛陽。
漕水:運糧的水道。
淹留:長期逗留。
蒲:香蒲,叢生水草。稗:稻田雜草,似禾。
沙鳥:棲息於沙洲之水鳥。
蓮花界:謂寺廟。沈佺期《奉和聖制同皇太子游慈恩寺應制詩》:“肅肅蓮花界,熒熒貝葉官。”
金陵:即唐之江寧,今江蘇南京。三國吳、東晉及南朝宋、齊、樑、陳皆建都於此,為著名古都。
賞析:
這是一首送別詩,詩用形象的暮景,表現抽象的離情,非常獨到。
詩的開篇交代時間為傍晚,地點為洛陽的漕水;“送君”二字,則點明題目是送別題材。“暮情”二字,領起全篇,接下來的十句,通過層層鋪寫出暮景,表達了自己的惆悵之情。“舉酒林月上”,表達出縱然良辰美景、奈何光陰似箭的惆悵。最後兩句充滿深情,“歎息此離別,悠悠江海行。” 想起此次別離,作者便歎息不已,朋友一路遠行,即將漂泊於悠悠江海之中,卻不知何時才能再次重逢。
這首送別詩層次分明,意象豐富,充滿深情厚誼。作者開篇以一個“暮”字領起,然後通過夕陽微波、月上鳥鳴,以及夜來花界、夢裏金陵,等各種暮景進行烘托,如此點染手法,使得全文意境幽淡,雖然不提一字不捨,但朋友間的深情卻溢滿詩行。
作者還非常注意首尾呼應,結尾以景語結束全篇,用“悠悠”二字,再次點明別離之情,更有力地渲染出自己的真摯情感。李頎的這首佳作,情感深摯,王昌齡讀了也很感動,後來還寫詩相贈。
骨齡鑑定是什麼 骨齡鑑定是什麼意思
送楊子李白拼音版 送楊子李白古詩詞鑑賞
【古詩古從軍行李頎帶拼音版】古詩古從軍行李頎賞析
失題李頎賞析
【古詩閨怨王昌齡帶拼音版】古詩閨怨王昌齡翻譯
送陳章甫李頎譯文
【古詩送李少府貶峽中王少府貶長沙帶拼音版】古詩送李少府貶峽中王少府貶長沙翻譯 古詩送李少府貶峽中王少府貶長沙賞析
【李白寫的送別詩有哪些】李白送別詩賞析
李賀昌谷北園新筍四首賞析
【送梓州李使君王維帶拼音版】古詩送梓州李使君王維翻譯 古詩送梓州李使君王維賞析
【古詩送陳章甫李頎拼音版】古詩送陳章甫李頎翻譯
送李判官赴東江拼音版 送李判官赴東江王維鑑賞
古詩菩薩蠻賞析 李珣菩薩蠻詩詞分析
李端公古詩帶拼音 送李端翻譯及賞析
送韋城李少府拼音版 送韋城李少府張九齡賞析
【古詩宿王昌齡隱居帶拼音版】古詩宿王昌齡隱居翻譯 古詩宿王昌齡隱居閲讀答案
盧溪別人拼音版 盧溪別人王昌齡賞析
【古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版】李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯 李頎聽安萬善吹篳篥歌賞析
王昌齡的送別詩的名句
【唐詩山中送別王維帶拼音版】山中送別王維註釋及翻譯 山中送別王維全文賞析