满江红写怀原文及翻译
本文已影响1.12W人
本文已影响1.12W人
满江红写怀原文及翻译,对于我们来说,岳飞是一名值得敬仰的民族英雄,岳飞所作的诗词里面也包含着极大的民族道义,今天我们就来学习岳飞满江红的原文和翻译。
满江红写怀原文及翻译
满江红·写怀
岳飞 〔宋代〕
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏 通:阑)
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志 一作:壮士;兰山缺 一作:兰山阙)
译文
我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。
靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!
注释
怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。
潇潇:形容雨势急骤。
长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。
三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。
等闲:轻易,随便。
靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。
贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。
胡虏(lǔ):秦汉时匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。
朝天(阙):朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。
寒食江畔白居易注音版 寒食江畔原文、翻译及赏析
点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译
李白横江词六首全文及翻译
望江南江南蝶原文翻译赏析
女翻译六次整形垫高额骨不满意 整成“寿星头”
【关雎原文带拼音标准版】关雎原文及翻译注释 关雎原文及翻译注释
满江红送李御带珙拼音版翻译
登剑南西川门感怀原文及翻译赏析
江上阻风宋琬拼音 江上阻风原文及翻译
满江红题南京夷山驿拼音版翻译
山坡羊潼关怀古翻译及原文
临江仙荷叶荷花何处好原文及翻译赏析
天末怀李白原文及翻译
【涉江采芙蓉带拼音版】涉江采芙蓉原文及翻译
英文名字翻译
江畔独步寻花古诗原文及翻译
满江红怀子由作拼音版 满江红怀子由作苏轼赏析
念奴娇赤壁怀古原文及翻译
忆江南·春去也原文翻译及赏析
病起书怀陆游原文及翻译