悲哉行陸機賞析
本文已影響8.36K人
本文已影響8.36K人
悲哉行陸機賞析,這是西晉詩人陸機創作的一首樂府詩,是詩人離開故鄉吳郡來到洛陽後所作,寫的是洛陽春景,也藉此表達了詩人的思鄉之情,下面一起來賞析下吧。
悲哉行陸機賞析
悲哉行
魏晉-陸機
遊客芳春林。春芳傷客心。
和風飛清響。鮮雲垂薄陰。
蕙草饒淑氣。時鳥多好音。
翩翩鳴鳩羽。喈喈倉庚吟。
幽蘭盈通谷。長秀被高岑。
女蘿亦有託。蔓葛亦有尋。
傷哉客遊士。憂思一何深。
目感隨氣草。耳悲詠時禽。
寤寐多遠念。緬然若飛沈。
願託歸風響。寄言遺所欽。
翻譯:
遊客遠遊芳春林,春芳觸目仿客心。
和風徐徐聲清越,輕雲片片垂薄陰。
蕙草濃郁飄香氣,春鳥婉囀多好音。
鳴鳩翩翩悠然飛,黃鸝喈喈自在吟。
蘭草芬芳滿通谷,草木繁茂覆高岑。
女蘿繞鬆有依託,葛蔓緣岑可寄身。
傷心最是遠遊客,一腔憂思多麼深。
草色應節目感染,鳥鳴依時耳悲聞。
日夜思念遠方人,鳥飛魚潛難相尋。
願託歸風傳音信,寄言致送欽敬人。
註釋:
1.悲哉行:樂府舊題,宋郭茂倩《樂府詩集》引《歌錄》說:“《悲哉行》魏明帝造。”又引《樂府解題》:“陸機雲:‘遊客芳春林。’謝惠連雲:‘羈人感淑節。’皆言客遊感物憂思而作也。”
2.芳春:春天。
3.春芳:春天的景色。芳,泛指花草。
4.清響:清越的聲音。
5.鮮雲:明麗的雲彩。
6.垂:掛,此指投下。
7.薄陰:淡淡的陰影。
8.蕙草:香草名。又名燻草、零陵香。
9.饒:多。
10.淑氣:溫馨之氣。
11.時鳥:此指春鳥。
12.好音:好聽的鳴聲。
13.翩翩:鳥輕快飛翔之狀。
14.喈喈(jiē):象聲詞。鳥鳴聲。
15.被:披。覆蓋。
16.高岑(cén):高山。岑,小而高的山。
17.女蘿:亦作“女羅”。植物名,即松蘿。多附生在松樹上,成絲狀下垂。
18.有尋:有依附。19.一何:何其,多麼。
20.隨氣草:隨著節氣生長的野草。
21.寤寐(wù mèi):睡著和醒著,謂時時刻刻。
22.緬然:遙遠的樣子。
23.飛沈:亦作“飛沉”。飛昇和沉落。一在天上,一在水下,比喻遠隔。
24.原:願。心願。
25.遺:給
賞析:
這首詩開篇即點明“感物興悲”四字,春林之芳與客心之傷相對,提挈全篇。首句連用“芳春”和“春芳”,強調了春天的可悲。“和風”以下十句,著力鋪寫春景,女蘿、蔓、葛,各有“尋”“託”,因此而及詩人自己的無可歸依。後十句描述了詩人受春景感觸而產生的思鄉之情。
全詩以芳春美景,興客遊憂思之情,以樂景襯哀情,收到倍增其哀的藝術效果。寫春景反覆鋪排,又多用偶句,盡態極妍,字句亦可見斧鑿與錘鍊之痕,可謂“緣情綺靡”之作。
【陸游悼亡詩詞沈園二首帶拼音版】陸游悼亡詩詞沈園二首賞析
【古詩病起書懷陸游帶拼音版】古詩病起書懷陸游全詩翻譯 古詩病起書懷陸游全詩賞析
【古詩行行重行行拼音版朗讀】古詩行行重行行翻譯 古詩行行重行行賞析
善哉行上山采薇拼音版
陸游的《遊山西村》賞析、翻譯
【古詩遣悲懷三首其三拼音版】古詩遣悲懷三首其三翻譯 古詩遣悲懷三首其三賞析
初夏絕句陸游拼音版 初夏絕句陸游賞析及註釋
【尋陸鴻漸不遇古詩拼音版】尋陸鴻漸不遇古詩翻譯 尋陸鴻漸不遇古詩賞析
【卜算子詠梅陸游古詩帶拼音版】卜算子詠梅陸游古詩翻譯 卜算子詠梅陸游古詩賞析
【陸游悼亡詩詞沈園二首帶拼音版】陸游悼亡詩詞沈園二首賞析 陸游簡介
別讓世界盃 成“司機悲”
古詩立夏陸游拼音版 陸游立夏古詩賞析
【讀陸放翁集梁啟超古詩帶拼音版】讀陸放翁集梁啟超古詩翻譯 讀陸放翁集梁啟超古詩賞析
臨安春雨初霽陸游拼音版 陸游臨安春雨初霽賞析及感悟
陸游浪淘沙丹陽浮玉亭席上作賞析
【釵頭鳳紅酥手陸游古詩帶拼音版】釵頭鳳紅酥手陸游古詩的意思 釵頭鳳紅酥手陸游古詩賞析
送陸判官往琵琶峽拼音版 送陸判官往琵琶峽賞析
贈貓陸游其二拼音 陸游贈貓其二賞析
春曉陸龜蒙拼音 春曉陸龜蒙賞析
音樂賞析:春江花月夜