【狐狸列那的故事】
本文已影響2.63W人
本文已影響2.63W人
那天天氣很冷,天色陰沉沉的。列那狐在家裏呆呆地看着那幾個已經空了的食櫥。
艾莫麗娜夫人坐在安樂椅上,愁眉苦臉地搖着頭。“什麼也沒有了,”她忽然說,“我們家裏什麼吃的也沒有了。”
“餓着肚子的小傢伙們快回來了,他們吵着要吃飯,我們該怎麼辦呢?”“我再出去碰碰運氣看。”列那狐說着長嘆了一聲,“可是,季節不好,我真不曉得該上哪裏去。”
他還是出去了,因爲他不願看到妻子和孩子們哭泣,他只好準備跟正要到來的敵人——飢餓——作一場鬥爭了。
他沿着樹林緩慢地走着,東瞧瞧,西望望,想不出尋找食物的任何辦法。他這樣一直走到一條被籬笆隔開的大路上。
他垂頭喪氣地坐在路上。刺骨的寒風猛吹着他的皮毛,抽打着他的眼睛。他陷入了恍惚的沉恩之中。
忽然一陣大風颳過,遠處飄來一股誘人的香味。這香味直送到列那狐的鼻子裏。
他立刻擡起頭,使勁地嗅了幾下。“是魚的味兒嗎?”他想,“這明明是鮮魚的香味啊!“可是,它是從哪裏來的呢?”
列那狐縱身一跳,跳到路邊的籬笆旁。他不但鼻子很靈,耳朵很尖,而且目光也特別敏銳:他發現打老遠的地方駛過來一輛大車。毫無疑問,這股饞人的味道就是從這輛車裏散發出來的,因爲當車子逐漸走近時,他清清楚楚地看到車上裝的都是魚。
確實,這是去附近城裏魚市場賣魚的商販,他們的筐子裏裝滿了鮮魚。列那狐一秒鐘都沒有遲疑。當他饞得流下口水,急不可待地想吃這些鮮美的魚兒時,他的腦子裏忽然閃出了一條妙計。
他輕輕一跳,越過了籬笆,繞到離大車還很遠的大路的一端,躺倒在路中間,裝出剛剛暴死的樣子:軟綿綿的身子,閉着眼睛,伸着舌頭,跟斷了氣的一模一樣。
魚販們到了他跟前,停下車,果然以爲他死了。“啊?那是一隻狐狸還是一隻灌?”其中一個商販看到這隻躺着的東西喊了起來。
“是隻狐狸。快下車,快下車!”“不是個好東西。不過,他那張皮倒不壞,可以把它剝下來。”
兩個商販連忙下車,上前去看列那狐。這時,列那狐裝死裝得更像了。他們捏了他幾把,把他翻過來,又抖落了幾下,這時他們才欣賞到他那身漂亮的皮毛和雪一般潔白的喉部。
“這張皮能值四索爾①。”其中一個說。“四素爾,不止!起碼值五索爾。五索爾我還不一定肯賣呢!”①法國古代貨幣的名稱,二十索爾合一法郎。
“把他扔在車上吧!到了城裏,我們來收拾這張皮,賣給皮貨商。”兩人漫不經心地把列那狐扔到了魚筐邊,重新上車,繼續趕路了。
你們一定會猜到,我們這隻狐狸在車上笑得多麼開心!
他正落在好地方:那裏有夠他一家人吃的豐盛的午餐。他幾乎一動也不動,毫無響聲地用鋒利的牙齒咬開了一個魚筐,開始了他的美餐。一眨眼工夫,至少三十條鯡魚進了他的肚子。雖然沒有佐料,但他並不在意。
吃完後,他絲毫不想逃跑。他還要利用這個好機會呢。咔嚓一下,他又用牙齒咬開了另一個魚筐。那是一筐鰻魚。
這次,他要爲家裏人着想了。他自己只嚐了一條,那是爲了察看魚兒是不是新鮮,保證親人不會受害。
他巧妙地把好幾條鰻魚串起來做成一個項鍊,掛在自己的脖於上,然後輕輕地從車後滑到了地上。他下車雖然很輕,但還是發出了一點響聲。
趕車人發現那隻死狐狸已從車上逃跑,正感到莫名其妙和驚訝不已的時候,列那狐嘲諷地向他們喊道:
“上帝保佑你們,我的好朋友!讓皮貨商節約六個索爾吧!“我給你們還留着一點很好的魚兒呢,謝謝你們送給我鰻魚啦!”商販們這才明白,是列那狐用計捉弄了他們。
他們當即停住大車,去追捕列那狐。可是儘管他們像追趕小偷一樣奔得上氣不接下氣,狐狸還是比他們跑得快。
他很快翻過籬笆,擺脫了失主的追逐。兩個商販懊喪萬分,只好重新上了車。列那狐跑着跑着,不一會兒就到了家,與正在捱餓的一家人相會。
艾莫麗娜帶着親切的微笑走上前來迎接丈夫。她看到列那狐脖子上掛的這串項鍊,覺得比任何首飾都華美。她向丈夫表示熱列的祝賀,然後小心地關上了茂柏渡①的大門。列那狐的兩個孩子貝爾西埃和馬爾邦什雖然還不會打獵,但已經學會了烹飪技藝,他倆生起了火,把鰻魚切成小塊,串在鐵扦上烤了起來。
艾莫麗娜忙着侍候丈夫:她給他洗腳——他已經上累了,還擦洗廠他那身被魚販們估價爲六索爾的漂亮的皮毛。
①列那狐的居住地。列那孤教伊桑格蘭捉魚伊桑格蘭暗中被列那狐澆了一頭開水,痛得死去活來。坐在列那狐家的大門口呻吟。列那狐從一個旁門出來,走到他的跟前。
“啊,我的好舅舅,我真疼愛你!這麼冷的夜,你孤單單的一個人待在外面,我多不忍心啊!如果我能陪伴你,那麼夜對你來說也許會顯得短一些。”
伊桑格蘭已經沒有力氣回答了。他只是唉聲嘆氣地顫抖着,嘟嘟噥噥地抱怨着。接着,狐狸和狼沒說一句話,默默地在黑夜裏向前走去。
不知是湊巧,還是列那狐的詭計,他倆來到附近一個池塘旁邊。正是嚴冬季節,池塘裏結了冰。冰上有一個窟窿,那是農民爲了給牲口飲水而砸開的。
列那狐望了望這個冰窟窿。窟窿旁邊還放着一個汲水用的吊桶。“哈哈,”他彷彿滿懷希望自言自語他說,“這正是個捉鰻魚的好地方呢!”
這句話立即勾起了伊桑格蘭的饞欲,他一下子忘了剛纔受戒挨燙的痛苦了。“怎樣才能捉到鰻魚呢?”狼問。
“就用這個傢伙,”列那狐指了指水桶說,“拿一條繩子把它拴住,沉到水裏去。不過一定要有耐心,要等很久才能把桶提上來。那時候,桶裏就滿是你嚐到過的那種美味的鰻魚了。”
“讓我來捉吧!”伊桑格蘭搶着說。
“既然你想捉,那麼,好舅舅,你就開始捉吧!”列那狐說,“我不會去告訴那些修士的,他們也就不會知道今夜你打破了必須堅持的齋戒。”
“可是,我們沒有拴水桶的絹子啊,我這裏有一點點線頭也不頂用。”
“嗨,有辦法了!”伊桑格蘭叫起來,“列那狐,你把水桶縛在我的尾巴上。我願意這樣蹲着,讓很多的魚兒遊進桶裏來。這樣,準也下會搶走我們的鰻魚了。”
列那狐偷偷地笑了,立刻結結實實地把水桶綁在伊桑格蘭的尾巴上。伊桑格蘭就坐在冰上,讓水桶沉到了冰窟裏。
這時候,列那狐躲到較遠的一叢灌木裏。他把嘴夾在兩隻前爪中間,半睡半醒地監視着狼的行動。
夜越來越冷。拴在狼尾巴上的水桶裏的水逐漸 結了冰。可憐的伊桑格蘭覺得水桶越來越重,以爲已經裝滿了魚呢。
最後,冰結得又硬又厚,伊桑格蘭動彈不得了。他於是焦急起來,大聲喊道:“列那狐,水桶大概滿了吧?我已經動不了啦!裏面裝得大多了,你來幫我一下呀!
“況且,天也快亮了,再過一會兒就會有危險。”列那狐在遠處放聲大笑,顯出譏諷的神情。
“貪多嚼不爛啊!”他說。天真的亮了,人們起了牀。
村子裏一個習慣於黎明狩獵的富裕領主出來尋找獵物。他騎馬攜犬向他塘奔來,田野上響起了一片喧囂聲。
“狼!狼!”領主的隨從們喊起來,“他被拴住了,快打死他!”大羣人馬朝着狼奔來。獵犬打頭陣,領主衝在最前面。
不用說,列那狐一聽到打獵的聲音,早就溜之大吉了。領主下馬後,舉劍向狼跑來。這時獵犬已經把他團團圍住了。
可是,領主踏上冰塊後,腳一滑,劍沒有刺中狼的身子,卻把他凍在冰裏的一截尾巴斬斷了。狼因此脫身。
伊桑格蘭帶着劇痛,亂蹦亂跳,最後總算擺脫了獵狗的追捕。他除了把一截尾巴留在冰裏以外,還傷了皮,掉了不少毛。
他非常痛苦。但是當他想到那截已經失去的美麗的尾巴時,他的痛苦更是難以忍受了。
最後,他的心裏隱約地升起了一個疑團——這包增加了他的痛苦:他懷疑自己的外甥列那狐是不是在捉弄他呢? 列那孤與花貓蒂貝爾——香腸事件
那天早上,小狗古杜瓦得到一份美味:一大段圓潤鮮嫩的香腸。他的主人不知爲什麼不愛吃而留給了他。
人們把香腸拿到他的踉前,讓他欣賞了一番,又讓他聞了聞。古杜瓦像一條白楊魚似地歡躍起來,搖着尾巴,發出喜悅的叫聲。他等着主人把這條答應給他的香腸給他吃,可是女僕卻偏偏把它放到了一個很高的窗臺上。
“現在還早呢,”女僕說,“過一會兒再給你吃。”古杜瓦看了那麼好的食品,肚子覺得更餓了。可是又有什麼辦法呢?他是被拴着的呀!他可憐地嘆息了一會兒,只好忍氣吞聲了。
他躺下來,等待着。這段還有點溫熱的香腸的氣味散發到了遠處,正好被經過這裏的列那狐聞到了。
“真香!”他想。出於好奇和饞欲,他開始東張西望,看看是不是碰巧能在散發這股誘人香味的地方找到他的午餐。
當他走近住宅時,他遇到了躺在樹下睡覺的花貓蒂貝爾。
“我的夥伴,”列那狐問,“這陣那麼香的味兒是從你家散發出來的嗎?我的鼻子被享得好舒服啊!”
花貓微微睜開眼睛,擡起他那機靈而頑皮的腦袋,用一秒鐘工夫很快嗅了一下空氣。
“唔,是的。”他說,“我想這是人們爲我準備的午餐的味兒。”接着他很有禮貌地補充說:“如果你願意跟我走,我可以讓你知道這是怎麼回事。”
於是,他便一聲不吭地莊重地向住宅走去。列那狐跟在他的後面。一到住宅,他們看到古杜瓦正在痛苦地嘆着氣:
“啊,我的鮮美的香腸,你要能自己掉下來該多好啊!”“你怎麼啦,古杜瓦?”蒂貝爾親切地問。
古杜瓦急忙向蒂貝爾講了女僕的刻薄行爲:她把這條鮮美的香腸只讓他聞了一聞,就放在他夠不到的地方了。
“不過,她明白地對我說過,這是‘我的’午餐。”蒂貝爾跑回列那狐身邊。
“蒂貝爾,聽我說,”列那狐說,“這個古杜瓦真是太傲慢了!你沒聽見嗎,說這是‘他的’午餐。在他眼裏,你好像根本不存在一樣。假如你能幫助我,我倒可以把這條香腸弄到手,然後咱倆再回到你剛纔休息的草地上,舒舒服服地一起享用。”
蒂貝爾覺得這是個好主意。兩人便想起辦法來。
他們約定:蒂貝爾進入住宅,跳到放香腸的窗臺上,設法把香腸扔到列那狐的身邊,然後由列那狐把它取走,跑到稍遠的地方等着蒂貝爾。
整個過程進行得非常順利。小狗古杜瓦看到自己的午餐被列那狐搶走了,就像被人勒死一般地狂叫起來。蒂貝爾看到列那狐飛快地跑走了,知道上了當,就對古杜瓦說:
“我去追這個小偷,把你的香腸奪回來。”列那狐是狡猾的,蒂貝爾貓卻比他更精明。
蒂貝爾抄了一條近路趕去。當列那狐滿以爲大局已定。可以獨吞香腸的時候,他忽然看到花貓的影子就在他的身邊——他正悄悄地跟着他呢。
他心裏暗暗吃驚,但表面上仍然裝得很鎮靜,盤算着怎樣擺脫這位不速之客。
蒂貝爾心裏也正在想着對策。
“到哪兒去啊?”蒂貝爾問,“咱倆到哪兒去分這條香腸啊? “噢,你要是老這麼跑,我們永遠也吃不上了。”他語氣激烈地繼續說,“你已經把它拖在地上弄髒了,你的口水也流到了牙齒咬着的地方了,這多叫人噁心哪!
“要不,我給你做個樣子,看看怎麼叼法才合適。”列那狐不大歡迎這個提議,因爲他總是用自己的標準去衡量別人,懷疑別人會捉弄他。
但是,他看了看蒂貝爾,暗暗思忖:叼着這麼一大條香腸是很難溜走的。
於是,他終於接受了同伴的建議。花貓用很雅緻的姿勢拿了香腸的一端,然後又非常巧妙地把另一端甩到背上,使它不致拖在地上。
“就這個樣子。”蒂貝爾說,“一會兒,等我走累了,你也這樣叼。你看,我甚至沒有把它碰到嘴上,這就乾淨多了。
“走吧,我們也許可以到前面那個小丘上去吃,在小丘上能欣賞欣賞周圍的風景,也便於進行自衛。”
沒等他的夥伴回答,蒂貝爾就快速小跑起來。列那狐花了好幾分鐘時間才趕上他。
當列那狐到達那個小丘時,蒂貝爾已經坐在小丘上面一個大十字架上了。
“你在這上面幹什麼?”列那狐憤憤他說,“決下來,蒂貝爾,讓我們瓜分香腸吧。”
“爲什麼要下來呢?”蒂貝爾說,“還是你上來吧,上面更舒服呢。”
“你不知道我不會爬高嗎?”列那狐怒氣衝衝地回答,“你可不能賴掉自己說過的話啊!而且,這條香腸已經成了聖餐,快把一半扔給我吧!”
“怎麼,你已經喝過聖酒了嗎?”蒂貝爾用溫和的責備口氣說,“這香腸成了聖餐,那就更應該在這兒十字架上吃,而不能拿到地上去了,不然就會有罪的。”
“我只拿我的那份兒就行了,”列那狐吼起來。“快把屬於我的一半扔給我。”
“你是多麼野蠻啊!”蒂貝爾帶着輕蔑的神情說。“聽到要把這樣的聖餐隨便亂扔,我簡直不相信自己的耳朵了!另外,把這樣美好一件東西分割開來。也確實太可惜了,所以,列那狐,我建議跟你達成一項協議,下次要是再找到這麼一條香腸,一定讓你獨吞,我保證連一點殘渣都不佔。”
“蒂貝爾,蒂貝爾,”列那狐責罵起來,“要是你不給我哪怕是小小的一塊,你就是一個壞夥伴。”
“列那狐,列那狐,”蒂貝爾學着他的腔調說,“我是一個好夥伴,因爲下次我把既沒有流過你的口水、也沒有沾着地上灰塵的又新鮮又幹淨的香腸全部奉送給你。這次我留給自己的僅僅是一件處理品。啊,列那狐,你真沒有良心!”
不等列那狐回答,蒂貝爾就吃起香腸來了。列那狐見到這個情景,急得哭了起來。
“你在爲自己的罪孽哭泣嗎?”蒂貝爾裝作天真的樣子問,“這使我很高興。善良的上帝一定會寬恕你的,因爲你已經作出了那麼深刻的懺悔。”
“蒂貝爾,你不要這樣嘲笑我。”列那狐說,“你想一想,當你口渴的時候,你還是要下來的。”
“爲了喝水而下來?”蒂貝爾驚奇他說,“世上可沒有那樣的事!你瞧,一個積滿了新鮮雨水的小潭就在我的身邊,可見上帝是多麼仁慈!”
“可是,你總有一天要下來的,我等着你。”“等多長時間,親愛的列那狐?”“等若干年。我發誓要等你,可以等七年。”
“七年……,啊,這真使我傷心!”蒂貝爾若有所思他說,“想到你七年不能吃飯,怎不叫我傷心!你已經發過誓了,你可不能再離開這兒了。”
當列那狐又急又氣地看着蒂貝爾時,蒂貝爾不慌不忙地吃了起來。忽然,列那狐豎起耳朵,顯得有些緊張。“蒂貝爾,什麼聲音?”他問。
“一陣美妙的樂曲聲,”蒂貝爾回答,“可能是一列遊行隊伍在歌唱。
真好聽!”但是,列那狐心裏很明白:遠處傳來的是獵狗的叫聲,而不是人們在歌唱。
他於是準備逃跑了。“嗨,你到哪裏去?”蒂貝爾喊道,“你想幹什麼去?”
“我走了!”列那狐說。“那麼,你的誓言呢,你忘了嗎?七年!列那狐,你應該在這裏守七年,你可不能失信啊!”
然而,列那狐連頭也不回,慌忙逃走了。
蒂貝爾的尾巴被戳
昇天節①快到了,氣候格外宜人。列那狐從家裏出來,感到生活無限的美好。
①法國古代貨幣的名稱,二十索爾合一法郎。
他走着,呼吸着新鮮空氣。不一會兒,看見迎面走過來了花貓蒂貝爾。
他倆自從香腸事件以後,一直沒有見過面。很多日子過去了,列那狐也似乎不想再算這筆帳了。
“你好,我的漂亮溫和的朋友!”他親熱地向蒂貝爾打招呼,“跑得這麼快到哪裏去呀?”
“我到附近一個農家去。”蒂貝爾回答,“聽說他的妻子把一大罐奶油放在麪包箱裏,我想去嘗一嘗。當然,這是一場冒險,不過,我願意試一試。
你想跟我一起去走一趟嗎?他家的雞棚裏彷彿貨色也不少,你有興趣去光顧一下嗎?”
“非常樂意。”列那狐說。他想到一頓午餐馬上就要到手,心裏特別高興。“我們快走吧!”
經過一陣小跑,他們到了由高高的木柵欄圍着的一座住宅旁邊。
“哎,天哪!”列那狐泄氣他說,“這怎麼辦?沒法進去啊!這些柵欄太密了。”
“等一下,”蒂貝爾說,“別那麼快就灰心喪氣。繞個圈子看看。”
他們果然碰上了運氣:柵欄的一角正好有點破損,他們便順利地從那兒鑽進去了。
列那狐一股勁兒要往雞棚跑。蒂貝爾攔住了他。
“你做什麼?”他說,“我們不能從那裏下手:母雞們看到要遭受襲擊,就會大叫大嚷起來,所以最後才能幹這一着。先搞奶油罐,就穩妥多了。走吧!”
列那狐本想冒險掏雞窩,但最終還是被花貓說服,跟着他一起走了。蒂貝爾躡手躡腳走近屋子,當他肯定餐廳裏確實空無一人後,他倆便悄悄地溜了進去。
潘特、她的大妹妹斯波特和小妹妹柯珀——只大家最寵愛的又潔白又溫柔的小母雞——走在最後頭。
尚特克勒的十四個孩子都在場了,他們中間有年內出生的年輕而漂亮的公雞和嬌嫩的母雞。他們歡天喜地地走出了園子,去見識那至今爲止還是禁區的新世界。他們跳着、飛着、歡樂地叫着。
這時候,列那狐躲在一棵大樹背後,裝着唸經的樣子。實際上,他正密切地注視着雞羣的嬉戲。
可悲的命運落在一隻小母雞的身上:她走着走着,走到了離列那狐很近的地方,連一聲驚叫都沒有來得及發出就被捕殺了。
誰也沒有發現這一慘劇。不一會兒,這樣的慘劇又在尚特克勒的另一個兒子身上發生了,接着是第三個……最後,他的一個女兒又在一秒鐘之內被害。
好像命運之神把他們一個個帶到這塊地方來過早地送死。
突然,尚特克勒和潘特覺得有點異常。尚特克勒叫喚了幾下,可是沒有能夠把全體人員都集中起來。於是他發出了緊急呼籲,這才引起了大家的響應,大母雞、小母雞、公雞和閹雞都嘰嘰喳喳撲着翅膀跑來了。
可是隊伍中還差好幾個人。列那狐忽然爲自己的成功感到驕做和興奮,被四處飛濺的鮮血所陶醉,控制不住自己了。他看到這是最最難得的好機會,於是騰身一躍,跳進了被嚇壞的雞羣裏,三口兩口,把草地變成了一個屠宰場。
嘈雜的喧譁聲驚動了牧場的主人。他們很快趕到了現場,立即放出看家狗去追擊列那狐。
列那狐沒等他們追來就最後一口咬死了站在他附近的可憐的柯珀,想把她當作最後一件獵物一起帶走。
然而,考慮到他自身的安全,他只咬下了她的一個翅膀。
他吃了一頓豐盛的午餐,肚子裏裝了好幾只雞,感到有些沉重,想自己可能逃不脫那些大狗的追捕。正巧,一條奇特的岔路把他引到了一個修道院門前。這個修道院的神父是他的老相識。他看到修道院的門正開着,便急忙逃了進去。不一會,看門人過來關上了大門,列那狐因此得救了。
【狐狸賣藥童話故事】 狐狸賣藥的故事 小狐狸賣藥故事
【去市場買花的小狐狸的故事】兒童故事買花的小狐狸的故事 幼兒睡前故事買花的小狐狸的故事
【狐狸和麪具的故事】寓言故事狐狸和麪具的故事_兒童故事狐狸和麪具的故事
【貓和狐狸逃生的故事】貓和狐狸的故事 貓和狐狸的兒童故事
【小狐狸的故事】 小狐狸故事 有關小狐狸的故事
【傻狐狸和精小貓的故事】狐狸和小貓的兒童故事 關於狐狸和小貓的故事內容
【小狐狸狐狐的故事】
【狐狸阿權的童話故事】 狐狸阿權的故事 狐狸阿權讀後感
【狐狸和烏鴉打官司的故事】幼兒童話故事狐狸和烏鴉的故事 動物童話故事狐狸和烏鴉的故事
【插嘴的小狐狸的故事】睡前故事小狐狸的故事 動物睡前故事小狐狸的故事
學齡前寶寶睡前故事 見不到白狐狸
【狐狸和火雞的故事】狐狸與火雞心得 狐狸和火雞短文內容
【熊和狐狸的故事】睡前故事大王熊和狐狸的故事熊和狐狸的故事
【狐狸和馬的故事】狐狸和馬讀後感 狐狸和馬
【警告小狐狸的故事】幼兒睡前故事小狐狸的故事
【狐狸開汽車睡前故事】 狐狸開汽車的故事 兒童故事狐狸開汽車
【紅狐狸和藍狐狸故事】 故事紅狐狸和藍狐狸 紅狐狸藍狐狸故事
【又懶又饞的狐狸的故事】關於懶的狐狸的故事 兒童懶的狐狸的故事
【河邊的狐狸的故事】寓言故事河邊的狐狸的故事_兒童故事河邊的狐狸的故事
美國紐約地鐵列車發生脫軌事故