【長相思·一重山李煜古詩帶拼音版】長相思·一重山李煜古詩翻譯

本文已影響2.75W人 

古詩帶拼音版

zhǎng xiàng sī ·yī zhòng shān

長相思·一重山

lǐ yù

李煜

yī zhòng shān ,liǎng zhòng shān 。shān yuǎn tiān gāo yān shuǐ hán ,xiàng sī fēng yè dān 。

一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。

jú huā kāi ,jú huā cán 。sāi yàn gāo fēi rén wèi hái ,yī lián fēng yuè xián 。

菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閒。

【長相思·一重山李煜古詩帶拼音版】長相思·一重山李煜古詩翻譯

古詩翻譯

一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那麼遠,天是那麼高,煙雲水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。

菊花開了又落了,日子一天天過去。塞北的大雁在高空振翅南飛,思念的人卻還沒有回來。悠悠明月照在簾子上,隨風飄飄然。

【長相思·一重山李煜古詩帶拼音版】長相思·一重山李煜古詩翻譯 第2張

古詩賞析

這首詞的最大特點是,句句寫思婦“秋怨”,“秋怨”二字卻深藏不露。對思婦的外貌、形象、神態、表情未作任何描摹,而是側重於表現出她的眼中之景,以折現其胸中之情,用筆極其空靈。李煜詞的語言錘鍊功夫很深,他善於用單純明淨、簡潔準確的語言生動地再現物象,展示意境。這個特點在該詞裏也有鮮明的體現,象“山遠天高煙水寒”句,自然明朗,形象豐富,立體感強,境界闊遠,並且景中蘊情,耐人尋味。對這首詞,前人評價頗多,其中以俞陛雲之說爲精當:“此詞以輕淡之筆,寫深秋風物,而兼葭懷遠之思,低迴不盡,節短而格高,五代詞之本色也。”

【長相思·一重山李煜古詩帶拼音版】長相思·一重山李煜古詩翻譯 第3張

相關內容

熱門精選