滿江紅和王實之韻送鄭伯昌賞析
本文已影響1.55W人
本文已影響1.55W人
滿江紅和王實之韻送鄭伯昌賞析,這是南宋詞人劉克莊寫的一首送別詞,詞中洋溢着個人情誼,還寄託了宏大的抱負。下面一起來賞析下吧。
滿江紅和王實之韻送鄭伯昌賞析
滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌
宋-劉克莊
怪雨盲風,留不住江邊行色。煩問訊、冥鴻高士,釣鰲詞客。千百年傳吾輩語,二三子系斯文脈。聽王郎一曲玉簫聲,悽金石。
晞髮處,怡山碧;垂釣處,滄溟白。笑而今拙宦,他年遺直。只願常留相見面,未宜輕屈平生膝。有狂談欲吐且休休,驚鄰壁。
翻譯:
變幻莫測無常雨,南北東西不定風。風風雨雨留不住,江畔行客色匆匆。勞煩你捎個口信,捎給那鴻雁般高翔的志士;勞煩你轉達問候,問候那海濱釣鰲的詩翁。千百年後,人們會傳誦我輩今朝的話語;諸君數人,維繫着國家民族的文化傳統。聽見王郎這一曲動人的簫聲,連無情的金石也悽然變容。
在我披散頭髮,沐浴陽光之處,秀麗的怡山聳着幾道青峯,在我垂下釣絲,享受寧靜之時,無邊的滄海白霧濛濛。別笑話我今日仕途坎坷,也許後世能洞察我抗直的初衷。但願諸君常相見,但願諸君人長久。輕易屈服不應當,平生緊要是操守。胸中憤懣起狂濤,一吐爲快雷霆吼。隔牆有耳且莫談,爲求免禍休開口。
註釋:
滿江紅:詞牌名,又名上江虹、念良遊、傷春曲,系唐教坊曲。雙調九十三字,仄韻。一般多用入聲韻,爲蘇、辛派詞人所愛用,南宋後始有平韻體。
冥鴻:高飛的鴻雁,形容才士高絕塵俗。
釣鰲(áo)詞客:喻指志士仁人的豪放胸襟和驚天動地的壯舉。
晞(xī)發:洗淨曬乾頭髮。
滄溟:大海。
遺直:指直道而行,有古之遺風。
賞析:
這是一首送別詞。
詞的上片既寫實景,亦含隱射;既怨自然界風雨無常,亦恨政壇上風雲多變。詞之開篇氣象宏大,作者借狂風驟雨、江面迷離之勢烘托友人此去風雨兼程的堅定以及送別之際惺惺相惜的依依離情。三四句言明臨行前詞人對友人的信任與囑託。五六句作者化用孔子困於匡時“天之未喪斯文也,匡人其如予何”之語,進一步讚頌友人的高才雄略,並指明其任重而道遠的濟世使命。末兩句重述離別的現實場景,以悽動金石的簫聲烘托,詞人與友人的報國之心已然躍然紙上。
下片承“悽金石”之悲涼意緒,轉寫分別後作者自己的打算,並表達了對友人的期望。首兩句詞人回憶與友人貶謫賦閒期間醉心山水、睥睨天下的逍遙樂事。接下來兩句上承詞人回憶、下啓勸勉之辭。最後幾句詞人終於道出心中的期許與擔憂,全詞也由此步入高潮。詞人一方面期望友人保持氣節,不輕易摧眉折腰、一味迎合世俗趣味;另一方面又擔心友人的豪言壯語招致小人忌恨惹來殺身之禍。如此矛盾的心情,正是詞人對險惡世道的絕望、南宋江山的精忠以及對友人的深厚情誼這三重情感的交織,讓讀者真切感受到在風雨飄搖的南宋王朝,一羣有才情、有抱負的文人壯志難酬、滿腹辛酸的曲折心事。
該詞既洋溢着個人情誼,又寄託了宏大的抱負,在擅寫離情別緒的宋詞中別具一格。
送狄宗亨拼音版 王昌齡送狄宗亨賞析
滿江紅漢水東流辛棄疾翻譯及賞析
滿江紅登黃鶴樓有感拼音版 滿江紅登黃鶴樓有感岳飛賞析
送人之松江翻譯及賞析
滿江紅齊山繡春臺拼音版 滿江紅齊山繡春臺吳潛賞析
送毛伯溫朱厚熜拼音 送毛伯溫賞析
送柴侍御王昌齡拼音版 送柴侍御翻譯及賞析
滿江紅至日和黃伯威拼音版
送王子初之太原賞析
九江市都昌縣候鳥觀賞地
滿江紅和傳巖叟香月韻拼音版
滿江紅晝日移陰原文及翻譯賞析
滿江紅詠竹陸容賞析
滿江紅暮春辛棄疾翻譯及賞析
江神子送元濟之歸豫章賞析
浙江將治理霧霾列爲民生實事之首
滿江紅中秋夜潮拼音 滿江紅中秋夜潮賞析
【滿江紅寫懷岳飛古詩帶拼音版】滿江紅寫懷岳飛古詩翻譯 滿江紅寫懷岳飛古詩賞析
滿江紅仙姥來時姜夔賞析
滿江紅送李正之提刑入蜀拼音版