獄中寄子由二首其二注音版

本文已影響1.47W人 

獄中寄子由二首其二注音版,這是北宋文學家蘇軾被捕後在獄中寫的一組七言律詩中第二首,主要描寫了獄中悽慘的生活和對家人懷念的感情之情,下面一起來賞析下吧。

獄中寄子由二首其二注音版

yù zhōng jì zǐ yóu èr shǒu ·qí èr

獄中寄子由二首·其二

sòng -sū shì

宋-蘇軾

bǎi tái shuāng qì yè qī qī ,fēng dòng láng dāng yuè xiàng dī 。

柏臺霜氣夜悽悽,風動琅璫月向低。

mèng rào yún shān xīn sì lù ,hún fēi tāng huǒ mìng rú jī 。

夢繞雲山心似鹿,魂飛湯火命如雞。

yǎn zhōng xī jiǎo zhēn wú zǐ ,shēn hòu niú yī kuì lǎo qī 。

眼中犀角真吾子,身後牛衣愧老妻。

bǎi suì shén yóu dìng hé chù ,tóng xiāng zhī zàng zhè jiāng xī 。

百歲神遊定何處,桐鄉知葬浙江西

翻譯:

寒霜之氣讓御史臺獄的夜晚更加悽楚寒涼,風吹動了檐角上的鈴鐸發出陣陣聲響,月亮漸漸向天邊下落。

夢裏嚮往雲山的那顆心像鹿一樣奔跑,可現實裏的自己就像將被扔進鍋裏煮的雞。

眼前浮現出我的孩子們的面容,身後只有草蓑,我這樣貧窮愧對跟自己受苦多年的妻子了。

我死後埋葬在哪裏呢?漢代的朱邑曾在桐鄉爲吏,因深受百姓愛戴,被葬在桐鄉,我也希望自己能葬在浙西一帶。

獄中寄子由二首其二注音版

註釋:

柏臺:又稱作烏臺,御史臺前種了許多柏樹,烏鴉經常棲息在樹上面,於是老百姓將御史臺叫作烏臺。

琅擋:鈴鐸。

牛衣:給牛抵禦寒冷的草蓑。

神遊:人死的諱稱。

賞析:

這首詩寫詩人獄中悽慘的生活和對家人懷念的感情。

詩的前兩句描寫御史臺森然陰風陣陣的蕭瑟環境,蘇軾在陰冷孤寂的獄裏睡不着,想起面對劊子手的情形,心驚膽戰。

第三、第四句用“命如雞”表達出蘇軾對自我命運任人魚肉的無奈和沉痛。這是一個亮節高格者的悲嘆,不管身處何地何時,蘇軾都始終追求這種自由、自我的堅定人格。

第五句和第六句是蘇軾覺得自己罪無可赦,思念起孩兒們,希望他們的才華和能力都平常就好,能夠平安喜樂纔是最重要的。自己快要死了,還沒讓妻子過上富貴平安的日子,覺得特別愧對共患難過的妻子。這其中不無詩人悟透人生,平常就好的淡泊哲理。

結尾兩句,蘇軾希望葬在爲官過的杭州。這表現出蘇軾的忠直秉性,展現出他當官爲民的作爲和風骨。

在這首詩中,蘇軾寫了對妻子兒女的想念、對自己的感懷,還有自已死了之後屍體埋葬何地的囑託。其哀傷之情濃郁,昔日氣勢全然不見,所以讀此詩又不同於蘇詩其他之作,別有一種情深悽愴之感。

相關內容

熱門精選