浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳鬆作翻譯
本文已影響7.2K人
本文已影響7.2K人
浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳鬆作翻譯,這是南宋著名詞人姜夔寫的一首詞,詞中寫還家過年之情,是詞人在宋寧宗慶元二年丙辰除夕前五日,從無錫乘船歸杭州途徑吳鬆所作,下面一起來賞析下吧。
浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳鬆作翻譯
浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳鬆作
宋-姜夔
雁怯重雲不肯啼,畫船愁過石塘西。打頭風浪惡禁持。
春浦漸生迎棹綠,小梅應長亞門枝,一年燈火要人歸。
翻譯:
重疊的彤雲低壓着,連大雁也嚇得不肯啼叫了。當航船經過石塘西畔時,我心中的愁苦更加濃重。船兒被迎頭打來的風浪惡作劇地擺佈着。
迎着歸棹,春天的河岸上已逐漸生出一層嫩綠;小小的梅樹,新枝該長得壓着門楣了吧?一年一度的燈節已經開始了,彷彿在催促我:快點回來啊!
註釋:
浦:水濱。
棹(zhào):划船的工具,船槳,也指船。
長(zhǎng)亞門:長得靠近門楣。
一年燈火:指春節至元宵節的燈籠、焰火之類。
要:通“邀”。陶淵明《桃花源記》:“便要還家。”
重雲:重重雲層。
石塘:在蘇州的小長橋。
惡(wù):猛,厲害。
禁(jīn)持:“禁”通“今”,擺佈。
賞析:
這首詞上片以雁怯重雲,畫船載愁,浪打船頭等慘淡景象反襯歸家之歡欣。起筆寫向空中大雁南飛,用比喻的手法表現作者歸家的情景。次句寫出自己,句中著一愁字,便似乎此一畫船,是載了滿船清愁而行,又妙。作者既然歸家但是描寫的卻都是慘淡景象,“打頭風浪惡禁持”,作者巧妙的寫出了實情,大風阻擋詞人歸路,人間有風浪猛打船頭。天上有重雲遮攔鳥道,對於思家心切的作者憂愁更深一步。
下片以春浦漸綠,小梅長枝,燈火催歸等熱鬧景象突出了作者歸心似箭的心情。過片仍寫水面,意境卻已煥然一新。下句更翻出想象。離家已久之詞人,揣想此時之家中,門前小梅,新枝生長,幾乎高與門齊了。此一意境,何其馨逸,又何其溫柔。小梅之句,頗似有一番喻意,暗示兒女之生長。結筆化濃情爲淡語,一筆寫出家人盼歸之殷切,亦寫出自己歸心之急切。此是全幅詞情發展之必然結穴,於淡語中見深情。
全詞以哀景寫歡樂,以淡筆寫濃情。
浣溪沙漠漠輕寒上小樓拼音版翻譯
鬲溪梅令丙辰冬自無錫歸作此寓意拼音 鬲溪梅令姜夔賞析
浣溪沙種松竹未成拼音版
浣溪沙荷花蘇軾譯文及賞析
【攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩帶拼音版】攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩翻譯 攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩賞析
減字浣溪沙·樓角初銷一縷霞拼音版
浣溪沙閨情拼音版 李清照的浣溪沙閨情賞析
【漁家傲·近日門前溪水漲古詩帶拼音版】漁家傲·近日門前溪水漲古詩翻譯 漁家傲·近日門前溪水漲古詩賞析
【攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩帶拼音版】攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩翻譯
浣溪沙春情蘇軾拼音版 浣溪沙春情蘇軾賞析
浣沙溪·翠葆參差竹徑成拼音版
水調歌頭丙辰中秋原文及翻譯
浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿拼音版
浣溪沙·二月和風到碧城賞析
電視劇《浣溪沙》改編自什麼故事 浣溪沙有哪些看點
浣溪沙題李中齋舟中梅屏翻譯
浣溪沙重九舊韻注音版 浣溪沙重九舊韻蘇軾的意思
【浣溪沙一向年光有限身晏殊古詩帶拼音版】浣溪沙一向年光有限身晏殊古詩翻譯
【漁家傲·近日門前溪水漲古詩帶拼音版】漁家傲·近日門前溪水漲古詩翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺