從軍行七首其三拼音版 從軍行七首其三賞析
本文已影響1.14W人
本文已影響1.14W人
從軍行七首其三拼音版,這是唐代詩人王昌齡寫的邊塞組詩中的一首,詩中主要描寫了古戰場的荒涼景象,及將帥對士兵的愛護之情,下面一起來賞析下吧。
從軍行七首其三拼音版
cóng jūn xíng qī shǒu qí sān
從軍行七首·其三
唐-王昌齡
guān chéng yú yè zǎo shū huáng,rì mù yún shā gǔ zhàn chǎng。
關城榆葉早疏黃,日暮雲沙古戰場。
biǎo qǐng huí jūn yǎn chén gǔ,mò jiào bīng shì kū lóng huāng。
表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。
翻譯:
邊城榆樹的葉子早已稀疏飄落,顏色發黃了,傍晚時分,一場戰鬥剛剛結束,環視戰場,只見暮雲低合,荒丘起伏。
將軍向皇帝上表奏請班師,以便能把戰死沙場的將士屍骨運回故土安葬,不能讓士兵們爲他鄉埋葬自己的戰友而傷感痛哭。
註釋:
關城:指邊關的守城。榆葉:榆樹葉。嫩者可食,亦可入藥。疏黃:指葉子稀疏枯黃。
雲沙:像雲一樣的風沙。
表請回軍:上表請求撤軍。表,上表,上書。掩塵骨:掩埋陣亡將士的遺骨。掩,埋。
龍荒:荒原。後泛指荒漠之地或處於荒漠之地的少數民族國家。龍,指匈奴祭天處龍城。荒,謂荒服。
賞析:
這首詩通過對冷寂荒涼的古戰場景象的描繪,表現了詩人反對過度開邊之戰,對廣大士卒的悲慘境遇表示了深刻同情。前兩句以“榆葉早疏黃”寫塞外之寒。一個“早”字,突出了塞外物候與內地的不同,內地榆葉尚青,而塞外卻“早”已枯黃凋落。再加之“日暮”昏暗,“雲沙”瀰漫的戰場苦景的渲染,它折射出戰況的慘烈和士卒的巨大犧牲。故三、四句請求撤軍掩骨,“莫教兵士”在遙遠的“龍荒”之地作無謂的犧牲。“龍荒”二字含意頗深,它說明戰場已深入千里,遠遠超出自衛範圍,可見其反對開邊戰爭的態度和人道關懷精神的鮮明和強烈,感情悲憤至誠。此詩前兩句寫景,景中含情;後兩句說理,但以“掩塵骨”“哭龍荒”兩個生動情節的描繪,使反對開邊之理顯得有據可依,理直氣壯,而詩人的關愛之情亦潺潺流出,從而達到“情理兼至,聲意兩峻”(周珽《唐詩選脈會通評林》)的境界。
七天三檢是從碼變黃開始算嗎 七天三檢最後一次是什麼時間
七哀詩三首其二拼音
其實病是從口入
【古詩元稹遣悲懷三首其二拼音版】古詩元稹遣悲懷三首其二翻譯 古詩元稹遣悲懷三首其二賞析
離思五首其三拼音版 離思五首其三原文翻譯及欣賞
【七哀詩三首其一王粲全文拼音】七哀詩三首其一王粲全文翻譯
田園樂七首其三注音版
十五從軍行古詩拼音版 十五從軍行原文及翻譯
讀山海經十三首其三拼音版 讀山海經十三首其三賞析
長相思三首其二拼音 長相思三首其二賞析
東城桂三首之三古詩帶拼音 東城桂三首其三賞析
詠懷古蹟五首其三拼音版 杜甫的詠懷古蹟其三的原文及賞析
少年行四首其二王維拼音版 少年行其二王維古詩賞析
從軍行其四王昌齡翻譯及賞析
雜詩三首其二王維拼音版 王維的雜詩三首其二賞析
讀山海經十三首其九陶淵明拼音 讀山海經十三首其九鑑賞分析
從軍行李白其一拼音
絕句漫興九首其三拼音版 絕句漫興九首其三賞析
前出塞九首其三拼音版 前出塞九首其三賞析
【古詩元稹遣悲懷三首其一拼音版】古詩元稹遣悲懷三首其一譯文 古詩元稹遣悲懷三首其一賞析