遊玄都觀劉禹錫古詩翻譯

本文已影響2.92W人 

遊玄都觀劉禹錫古詩翻譯,玄都觀是一個在長安的道觀,這是詩人劉禹錫在玄都觀遊玩後所作的一首詩,劉禹錫之後還坐了一首再遊玄都觀,我們可以一起來進行學習。

遊玄都觀劉禹錫古詩翻譯

遊玄都觀

劉禹錫 〔唐代〕

紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。

玄都觀裏桃千樹,盡是劉郎去後栽。

遊玄都觀劉禹錫古詩翻譯

譯文

長安道上行人車馬川流不息,揚起的灰塵撲面而來,人們都說自己剛從玄都觀裏賞花回來。

玄都觀裏栽種着許多株桃樹,全都是在我被貶離開京城後栽下的。

遊玄都觀劉禹錫古詩翻譯 第2張

註釋

元和:唐憲宗年號,公元806~820年。十年:《全唐詩》作“十一年”,是傳寫之誤。

紫陌:指京城長安的道路。陌:本是田間小路,這裏借用爲道路之意。紅塵:塵埃,人馬往來揚起的塵土。拂面:迎面、撲面。

玄都觀:道教廟宇名,在長安城南崇業坊(今西安市南門外)。桃千樹:極言桃樹之多。

劉郎:作者自指。去:一作“別”。

相關內容

熱門精選