浣溪沙脂粉塘空遍綠苔賞析
本文已影響2.85W人
本文已影響2.85W人
浣溪沙脂粉塘空遍綠苔賞析,這是清代詞人納蘭性德寫的一首關於江南風物的詞,用詞清新淡雅,靜穆閒適,下面一起來賞析下吧。
浣溪沙脂粉塘空遍綠苔賞析
浣溪沙·脂粉塘空遍綠苔
清-納蘭性德
脂粉塘空遍綠苔,掠泥營壘燕相催。妒他飛去卻飛回。
一騎近從梅里過,片帆遙自藕溪來。博山香燼未全灰。
翻譯:
閨閣外的溪塘已經長滿青苔,那飛來飛去銜泥建巢的燕子,讓人妒忌。嫉妒它飛走了又飛回來,想讓自己的心上人回來卻無法實現。
只能想象自己的愛人騎着駿馬從近處的梅里經過,或是駕一片白帆從遙遠的藕花深處而來。可惜這僅有的一點願望只是想像罷了,只能對着那博山爐中似盡非盡的香燼發呆。
註釋:
浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,後三句,兩平韻。
脂粉塘:江南溪名,傳說爲春秋時西施沐浴之溪塘。南朝梁任舫《述異記》:“吳故宮有香水溪,俗雲西施浴處,又呼爲脂粉塘。吳王宮人灌妝於此溪上源,至今馨香。”這裏指閨閣之外的溪塘。
營壘(yíng):營建巢穴。
梅里:江南地名,傳說爲吳國始祖太伯的居處。
片帆:孤舟,一隻船。
藕(ǒu)溪:在江蘇無錫西北。
博山:古香爐名,因爐蓋上的造型似傳聞中的海中名山博山而得名。
香燼(jìn):謂爐中的香已燒完。
賞析:
這首詞上片寫的是實景,開篇便是景色的渲染,寫脂粉塘空曠只剩鋪滿的綠苔,早已失卻了昔時景象。其中對燕子銜泥來去的實景描寫,表達了詞人離情淒涼的心情。下片寫對於戀人歸來場景的想象,表現了主人公的思念之情。最後之句既是景句又是情語,香未燃燼也意味着心猶未泯的內蘊,含婉悽清之至。
全詞清新淡雅、靜穆閒適,頗具有美妙的情趣。
浣溪沙古詩帶拼音 浣溪沙古詩翻譯和原文
浣溪沙湖上朱橋響畫輪歐陽修賞析
空腹可以喝綠豆沙嗎 綠豆沙什麼時候喝最好
浣溪沙中秋坐上十八客拼音版 浣溪沙中秋坐上十八客賞析
浣溪沙淡蕩春光寒食天拼音版 浣溪沙淡蕩春光寒食天賞析
【攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩帶拼音版】攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩翻譯 攤破浣溪沙手卷真珠上玉鉤古詩賞析
【浣溪沙一向年光有限身晏殊古詩帶拼音版】浣溪沙一向年光有限身晏殊古詩翻譯 浣溪沙一向年光有限身晏殊古詩賞析
攤破浣溪沙病起蕭蕭兩鬢華拼音版 攤破浣溪沙病起蕭蕭兩鬢華賞析
【攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘古詩帶拼音版】攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘古詩翻譯 攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘古詩賞析
【浣溪沙一曲新詞酒一杯晏殊古詩帶拼音版】浣溪沙一曲新詞酒一杯晏殊古詩賞析
浣溪沙水滿池塘花滿枝拼音版
電視劇《浣溪沙》改編自什麼故事 浣溪沙有哪些看點
減字浣溪沙秋水斜陽演漾金賞析
【浣溪沙一曲新詞酒一杯晏殊古詩帶拼音版】浣溪沙一曲新詞酒一杯晏殊古詩賞析 浣溪沙一曲新詞酒一杯晏殊古詩翻譯
【浣溪沙·五兩竿頭風欲平古詩帶拼音版】浣溪沙·五兩竿頭風欲平古詩翻譯 浣溪沙·五兩竿頭風欲平古詩賞析
浣溪沙莫許杯深琥珀濃李清照賞析
浣溪沙樓上晴天碧四垂拼音 浣溪沙樓上晴天碧四垂賞析
浣溪沙髻子傷春慵更梳拼音版 浣溪沙髻子傷春慵更梳賞析
浣溪沙從泗州劉倩叔遊南山賞析
【浣溪沙·蓼岸風多橘柚香古詩帶拼音版】浣溪沙·蓼岸風多橘柚香古詩翻譯 浣溪沙·蓼岸風多橘柚香古詩賞析