臨江仙千里長安名利客賞析
本文已影響6.46K人
本文已影響6.46K人
臨江仙千里長安名利客賞析,這是宋代章文虎妻寫的一首思婦詞,下面一起來賞析下吧。
臨江仙千里長安名利客賞析
臨江仙·千里長安名利客
作者:章文虎妻 朝代:宋代
原文:
千里長安名利客,輕離輕散尋常。難禁三月好風光。滿階芳草綠,一片杏花香。 記得年時臨上馬,看人眼淚汪汪。如今不忍更思量。恨無千日酒,空斷九迴腸。
拼音解讀:
qiān lǐ zhǎng ān míng lì kè ,qīng lí qīng sàn xún cháng 。nán jìn sān yuè hǎo fēng guāng 。mǎn jiē fāng cǎo lǜ ,yī piàn xìng huā xiāng 。 jì dé nián shí lín shàng mǎ ,kàn rén yǎn lèi wāng wāng 。rú jīn bú rěn gèng sī liàng 。hèn wú qiān rì jiǔ ,kōng duàn jiǔ huí cháng 。
賞析:
開頭從思婦的心中對遊子的責難寫起,“千里長安名利客”七字交代了遊子的去向──長安,緣由──爲名利而遠行。“千里”一詞強調了遊子出行之遠,也蘊含了思婦的憂怨深情。“輕離輕散尋常”一句,寫出思婦對遊子“重名利輕別離”的責難。此語率直質樸,從肺腑流出。如按此意寫去,下面的情與景,該是愁情苦景,但本篇行文卻突然轉筆,道“難禁三月好風光,滿階芳草綠,一片杏花香”。“滿階芳草綠”二句是對“三月好風光”的形象描繪。詞人以清新平易之筆勾出一幅春景圖:春草如茵,滿階新綠,一片粉白,杏花飄香。這裏粉綠交輝,一派生機。它給人們帶來了春天的歡樂,即或是良人遠遊的思婦,也情不自禁地要享受這大好春光。“難禁”點明情不自禁也。
然而,明媚的春光,雙棲鳥,比翼蝶,必然引起思婦的相思之情。故下闋又一個轉筆:“記得年時臨上馬,看人眼淚汪汪”,描繪了當年遊子遠行的情景。“記得”表明是思婦的回憶,“年時”即當年,那時。“臨上馬”指遊子即將上馬遠行。“看人眼淚汪汪”寫思婦難捨難分之狀。“淚汪汪”語言平實而形象鮮明。“人”指遊子。“如今不忍更思量”一句,使行文又一轉,翻到眼前,講既不願回憶當年分離之狀,又不願想今後孤棲之情。“更”再也。其實,聯繫開章的對“名利客”的責難,過片處對分別時淚眼汪汪的描述,均說明“不忍思量”偏要“思量”,感情的閘門是無法關閉的。故結句道:“恨無千日酒,空斷九迴腸”想以酒澆九曲愁腸,然而又恨無酒澆腸,“無千日酒”可見愁日之多,這怎不令詞人悲嘆“空斷九迴腸”!
清·袁枚說:“凡作人貴直,而作詩文貴曲。”(《隨園詩話》卷四)本詞行文山重水複,起伏轉折,雲霓明滅,曲折盡意。時而述遊子,時而寫思婦;時而眼前景,時而當年事;時而景物描繪,時而內心勾畫;時而恨,時而喜,時而悲,時而愁,如此產生了千回萬轉的藝術效果。這正如宋·姜夔所說:“波瀾開闔,如在江湖中,一波未平,一波已作。如兵家之陣,方以爲正,又復是奇;方以爲奇,忽復是正;出入變化,不可紀極,而法度不可亂。”(《白石道人詩說》)
“臨江仙”又名“謝新恩”、“雁後歸”、“庭院深深”、“畫屏春”,計十一體,有五十四字、五十八字、六十字、六十二字、雙調,各有四句、五句、六句之分,均爲平聲韻。本詞用六十字體,雙調,前後段各五句,三平韻。
音樂賞析:春江花月夜
長江萬里圖古詩拼音版 長江萬里圖賞析
【古詩江鄉故人偶集客舍注音版】古詩江鄉故人偶集客舍翻譯 古詩江鄉故人偶集客舍賞析
【臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩帶拼音版】臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩翻譯 臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩賞析
臨江仙送宇文德和被召赴行在所賞析
臨江仙記得金鑾同唱第歐陽修賞析
臨江仙·高詠楚詞酬午日拼音 臨江仙高詠楚詞酬午日賞析
送客歸江州拼音版 韓翃送客還江東賞析
【古詩長幹行家臨九江水帶拼音版】古詩長幹行家臨九江水翻譯 古詩長幹行家臨九江水賞析
【臨江仙夜飲東坡醒復醉蘇軾古詩帶拼音版】臨江仙夜飲東坡醒復醉蘇軾閱讀答案 臨江仙夜飲東坡醒復醉蘇軾古詩賞析
臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊拼音版 臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊原文及翻譯賞析
臨江仙清明前一日種海棠拼音版 臨江仙清明前一日種海棠賞析
臨江仙寒柳拼音版 臨江仙寒柳納蘭性德翻譯
糉子哪裏最出名 浙江糉子哪裏最出名
江樓夕望招客白居易拼音 江樓夕望招客翻譯及賞析
送客之江西古詩賞析
【臨江仙夢後樓臺高鎖晏幾道古詩帶拼音版】臨江仙夢後樓臺高鎖晏幾道古詩翻譯 臨江仙夢後樓臺高鎖晏幾道古詩賞析
臨江仙荷葉荷花何處好原文及翻譯賞析
臨江仙倦客如今老矣拼音版
滿江紅仙姥來時姜夔賞析