木蘭花池塘水綠風微暖拼音版
本文已影響5.8K人
本文已影響5.8K人
木蘭花池塘水綠風微暖拼音版,這是宋代文學家晏殊赴永興軍中任職期間爲隨其爲通判的張先《醉垂鞭》所寫的“初相見”的那位歌妓而寫的一首詞,下面一起來賞析下吧。
木蘭花池塘水綠風微暖拼音版
作者:晏殊 朝代:宋代
原文:
池塘水綠風微暖。記得玉真初見面。重頭歌韻響錚琮,入破舞腰紅亂旋。
玉鉤闌下香階畔。醉後不知斜日晚。當時共我賞花人,點檢如今無一半。
拼音解讀:
chí táng shuǐ lǜ fēng wēi nuǎn 。jì dé yù zhēn chū jiàn miàn 。zhòng tóu gē yùn xiǎng zhēng cóng ,rù pò wǔ yāo hóng luàn xuán 。
yù gōu lán xià xiāng jiē pàn 。zuì hòu bú zhī xié rì wǎn 。dāng shí gòng wǒ shǎng huā rén ,diǎn jiǎn rú jīn wú yī bàn 。
翻譯:
園裏池塘泛着碧波,微風送着輕暖;曾記得在這裏和那位如玉的美人初次相會。宴席上她唱着前後闋重疊的歌詞,歌聲如鳴玉一般。隨後,她隨着入破的急促曲拍,舞動腰肢,紅裙飛旋,使人應接不暇。
如今在這白玉簾鉤和柵門下面,散發着落花餘香的臺階旁邊,我喝得酩酊大醉,不知不覺日已西斜,天色漸晚。當時和我一起欣賞美人歌舞的人們,如今詳查,大多數早已離世。
註釋:
玉真:仙人,借指美麗的女子。
重(chóng)頭:詞的上下片聲韻節拍完全相同的稱重頭。
琤琮(chēng cóng):象聲詞,形容金屬撞擊時所發出的聲音。
入破:唐代大麴最精彩的部分。各種樂器合作,曲調由緩轉急,舞者進場而舞,節奏逐漸加快,因繁弦急響喻爲破碎,故名入破。
亂旋:謂舞蹈節奏加快。
玉鉤:簾鉤的美稱。
香階:飄有花香的臺階。
共我賞花人:和自己一同觀看玉真歌舞的人。
點檢:查驗。
賞析:
這是一首懷舊之作。本詞追憶早年初見美人時的喜悅與歡欣及今日物是人非的惆悵,在對比中抒發好景不長的人生感慨。詞中以往昔“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋” 的歡樂場面與今日“點檢無一半”的悽清境況對比,抒發了強烈的人生無常的傷感之情。詞中所寫景物:池塘、綠水、闌干、香階,均兼關昔今。物是人非,更兼日斜時暮,遂使詞人汕然而生故交零落、人生如夢之感。全詞以極優美的文辭來流露出詞人關於宇宙無窮,人生短暫,景物依然,物是人非的悽然感慨。
最折磨人的感覺,不是痛苦,而是惆悵的情緒;最令人傷感的,不是生離死別,而是景色依然,人已天涯雲杳。“當時共我賞花人,點檢如今無一半”——古典的詩意世界,已經遠離現實的生活。只希望那些夢裏飄飛的花瓣,洋洋灑灑地永遠飄落在我的精神世界裏。沉湎在回憶中,感覺人生是孤獨的,人生其實就是一場寂寞的旅行,沒有人可以陪你走到最後。所有的痛苦和美好,都終將隨着歲月慢慢遠去。雲聚雲散,潮起潮落。再回首,往事卻已隨風而去,了無痕跡,最後,還剩下些許淡淡的憂傷和回憶。
【蝶戀花暖雨晴風初破凍李清照古詩帶拼音版】蝶戀花暖雨晴風初破凍古詩翻譯 蝶戀花暖雨晴風初破凍古詩賞析
減字木蘭花中秋獨與靜之飲拼音版
【古詩池州翠微亭岳飛加拼音版】古詩池州翠微亭岳飛閱讀答案 池州翠微亭岳飛古詩翻譯
減字木蘭花春月蘇軾拼音版 減字木蘭花春月蘇軾賞析
【減字木蘭花莎衫筠笠古詩帶拼音版】減字木蘭花莎衫筠笠古詩翻譯
減字木蘭花鶯初解語拼音版 減字木蘭花鶯初解語賞析
木蘭花·和孫公素別安陸·般涉調拼音版
西蘭花能和木耳一起炒嗎 西蘭花和木耳一起吃的好處
木蘭花清琴再鼓求凰弄拼音版
減字木蘭花宿僧房有作拼音版
減字木蘭花淮山隱隱拼音版 減字木蘭花淮山隱隱賞析
減字木蘭花去年今夜拼音版
木蘭花慢別西湖兩詩僧拼音版
木蘭花慢送翁五峯遊江陵拼音版
【減字木蘭花莎衫筠笠古詩帶拼音版】減字木蘭花莎衫筠笠古詩翻譯 減字木蘭花莎衫筠笠古詩賞析
減字木蘭花送東武令趙昶失官歸海州拼音版
木蘭花慢題廣文克明菊隱拼音版
風流子新綠小池塘賞析
【減字木蘭花題雄州驛古詩帶拼音版】減字木蘭花題雄州驛古詩翻譯
蘭花楊萬里古詩拼音版 三花斛三首右蘭花原文及翻譯賞析
滿路花和秋風吹渭水拼音版
【迪士尼花木蘭真人誰演】真人版花木蘭會是誰演 花木蘭真人版定檔2019年
所思空塘水碧春拼音版
【蝶戀花暖雨晴風初破凍李清照古詩帶拼音版】蝶戀花暖雨晴風初破凍古詩翻譯
減字木蘭花花叢冷眼拼音
減字木蘭花寄五羊鍾子洪拼音版
【減字木蘭花題雄州驛古詩帶拼音版】減字木蘭花題雄州驛古詩翻譯 減字木蘭花題雄州驛古詩賞析
風流子詠錢塘拼音版
木耳炒西蘭花
減字木蘭花天涯舊恨拼音版 減字木蘭花天涯舊恨賞析