宿西山精舍古詩翻譯

本文已影響6.31K人 

宿西山精舍古詩翻譯,宋朝時期是詞最鼎盛的一個時期,對於我們來説宋詞可以説是一個典範,那麼今天我們來學習的是來自於宋朝的一首古詩,來看看宋朝時期的古詩有什麼特點吧。

宿西山精舍古詩翻譯

宿西山精舍釋文兆 〔宋代〕

西山乘興宿,靜興寂寥心。

一徑鬆杉老,三更雨雪深。

草堂僧語息,雲閣磬聲沉。

未遂長棲此,雙峯曉待尋。

宿西山精舍古詩翻譯

譯文

暮色蒼茫時分,我乘興投宿西山, 步入精舍,一片幽寂、安謐,深合出家人清靜之心。

一條小路旁蒼松老杉無言佇立,三更時分更覺天空雨雪紛飛,鋪天蓋地。

草堂內,僧侶已入睡,悄然無聲;佛寺中,磬聲低沉,悠悠迴旋。

只可惜自己雲遊四方,不能長棲於此,不過,明晨起來,尚可探尋雙峯,飽覽風光。

宿西山精舍古詩翻譯 第2張

註釋

西山:在中國,以“西”來命名的山有很多,大都以所在方位來定。詩中的“西山”本名“西巖山”,坐落在浦城縣(今屬福建)西,西山精舍即在其上。

精舍:僧人修煉,居住之所。

徑:小路。

雲閣:本指秦二世胡亥所建之閣,這裏泛指建在高山處的佛寺,即作者所宿之西山精舍。

磬(qìng):佛寺中敲擊的缽型銅樂器。

未遂:未能如願。


相關內容

熱門精選