清明宴司勳劉郎中別業翻譯

本文已影響1.96W人 

清明宴司勳劉郎中別業翻譯,今天所學習的這首古詩所寫的內容是一個關於宴會的內容,我們可以從詩中看到唐代時期的宴會是如何舉行的,通過古詩,我們也能瞭解一些唐代時期的風俗。

清明宴司勳劉郎中別業翻譯

清明宴司勳劉郎中別業

祖詠 〔唐代〕

田家復近臣,行樂不違親。

霽日園林好,清明煙火新。

以文常會友,唯德自成鄰。

池照窗陰晚,杯香藥味春。

檐前花覆地,竹外鳥窺人。

何必桃源裏,深居作隱淪。

清明宴司勳劉郎中別業翻譯

譯文

皇帝的親信劉郎中在田野有一座清幽的別墅,但不肯獨自行樂,經常找親近的人設宴共享。

這天雨過天晴,園林景緻更加幽美,清明設宴,想必是用皇帝賜給近臣的新火了。

劉郎中常以文章學問聚會朋友,有道德不會孤單,自有人來結伴爲鄰。

陽光在池水上返照進,客人定到晚上興盡纔回去,杯中的春酒帶着藥的香味。

屋檐前落花滿地,竹叢裏的鳥兒常來窺看客人。

身居於這樣清幽的地方,何必再尋找什麼桃花源。

清明宴司勳劉郎中別業翻譯 第2張

註釋

劉郎中:郎中,官名,作者的友人。別業:別墅。本宅之外另建的園林遊息之所。魏晉以來,達官貴人多有別業。唐時此風尤盛。

近臣:皇帝的親信。

違:離開。親:指雙親。

霽(jì)日:指雨過天晴。

煙火新:是指古時習俗清明節前一天禁菸火,清明皇帝才頒新火給貴戚近臣,故叫“煙火新”。

池照:是指陽光在池水上返照。

桃源:桃花源。晉陶淵明有《桃花源記並詩》,述避世而居桃花源中之人的狀況爲“不知有漢,無論魏晉”,“春蠶收長絲,秋熟靡王稅”,後世因以桃花源代指避世隱居之地。

隱淪:隱士。

相關內容

熱門精選