花心動·柳賞析
本文已影響1.24W人
本文已影響1.24W人
花心動·柳賞析,這是宋代詞人吳文英寫的一首詠物詞,詞中借寫初春時節的柳枝形、色美,從而引申出一位思婦苦盼遊子歸來的悲哀心情。下面一起來賞析下吧。
花心動·柳賞析
花心動·柳
宋-吳文英
十里東風,嫋垂楊、長似舞時腰瘦。翠館朱樓,紫陌青門,處處燕鶯晴晝。乍看搖曳金絲細,春淺映、鵝黃如酒。嫩陰裏,煙滋露染,翠嬌紅溜。
此際雕鞍去久。空追念郵亭,短枝盈首。海角天涯,寒食清明,淚點絮花沾袖。去年折贈行人遠,今年恨、依然纖手。斷腸也,羞眉畫應未就。
註釋:
⑴花心動:詞牌名。雙調,一百零四字,上片十句四仄韻,下片九句五仄韻。
⑵細:一本作“衫”,一本作“袖”,一本作“綬”。
⑶去年:一本作“遠年”,一本作“年年”。
賞析:
這首詞的上片描述初春時節柳枝表現在形、色、態上的美,以及與柳有關的外物。“十里”兩句,狀柳枝。“十里”,極言柳樹之多。言在和煦的東風吹拂下,無數柳枝臨風嫋嫋飄飛,這多麼像那些舞女翩翩而舞時婀娜多姿的瘦腰身啊。“翠館”三句,贊春天。言在春天裏,樓館增色,巷陌鬧盈,豔陽之下到處鶯歌燕舞,喜氣洋洋。句中“翠”、“朱”、“紫”、“青”色彩繽紛,“燕鶯鬧盈”,滿目動態,所有這些都是爲了突出繁華春日的多彩景色。“乍看”兩句,述柳色。此言纖細的柳枝上長着金黃色的茸茸嫩芽,在春陽掩映下迎風搖曳,冷眼一見,能會聯想起鵝黃似的酒色。“嫩陰裏”三句,描述柳樹下的花草。言柳枝剛剛發芽,柳蔭淺淡,樹底下的花草經過煙霞、露水的滋潤,顯得愈加嬌翠鮮紅。
下片重在從“折柳送別”中引申出一位思婦苦盼遊子歸來的悲哀心情。“此際”兩句,由“柳”字引申出“留”不住的遊子。言遊子從這兒出發,羈遊在外已經很久了。留在這裏的伊人,只能不時來到這離別時的郵亭邊,手撫柳樹上折柳送別的斷枝處,昂首盼望那遊子早日歸來。“海角”三句,述伊人苦候遊子不至的哀痛。當寒食清明時節,柳絮漫天飄揚,伊人仍來柳樹下苦候遠隔天涯海角的遊子歸來,但卻始終杳無音訊。因此悲傷得淚點和着柳絮沾滿了衣袖。“去年”四句,承上,狀思念遊子的伊人。此言她去年就在這郵亭邊折柳贈別遊子,並且囑咐他早日歸來。可恨今年她仍舊站在這兒撫摸斷枝盼望着,但他卻仍未歸來。這種“生別離、思斷腸”的愁緒,佔去了她全部的空餘時間,甚至連婦女們日常應做的梳洗、畫眉的打扮工作,也顧不上去做了。
春季是皮膚病高發期 春遊賞花當心“花粉症”
謁金門柳絲碧賞析
醉桃源柳賞析
酒泉子楊柳舞風賞析
讀書柳宗元賞析
【蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩帶拼音版】蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩賞析 蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩翻譯
痛心!7歲男孩撐傘跳樓,竟是因爲看了······
【柳寇準古詩帶拼音版】柳寇準全詩翻譯 寇準柳全詩賞析
音樂賞析:春江花月夜
柳絮薛濤賞析
【蝶戀花佇倚危樓風細細柳永古詩帶拼音版】蝶戀花佇倚危樓風細細柳永古詩翻譯 蝶戀花佇倚危樓風細細柳永古詩賞析
【漁家傲·花底忽聞敲兩槳古詩帶拼音版】漁家傲·花底忽聞敲兩槳古詩翻譯 漁家傲·花底忽聞敲兩槳古詩賞析
柳宗元紅蕉賞析
喜遷鶯·花不盡拼音版 喜遷鶯·花不盡賞析
夜半樂柳永賞析
柳惲搗衣詩原文賞析鑑賞翻譯
柳橋晚眺拼音版古詩 柳橋晚眺翻譯及賞析
念奴嬌插天翠柳賞析
隱藏的動物:據說只有5%的孩子能發現15個以上······
【蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩帶拼音版】蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露古詩賞析