水龍吟白蓮賞析

本文已影響9.65K人 

水龍吟白蓮賞析,這是宋代詞人張炎寫的一首描寫白蓮的詞,下面一起來賞析下吧。

水龍吟白蓮賞析

水龍吟·白蓮

宋-張炎

仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺。記小舟夜悄,波明香遠,渾不見、花開處。

應是浣紗人妒。褪紅衣、被誰輕誤?閒情淡雅,冶姿清潤,憑嬌待語。隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋佩解,綠雲十里,卷西風去。

水龍吟白蓮賞析

翻譯

你像仙人掌上的芙蓉,像處在銅鑄的承露盤當中,花上水滴涓涓,猶如晶瑩的玉露。淡雅的妝束與湖水互相映照,朦朧的月光爲你披上了薄薄的衣服。微風吹來,飄飄欲舞。爲一睹你的芳容,我徘徊又凝望,曾來此地好幾度,陶醉在滿湖煙月籠罩處。看,不遠沙洲上,停滿了鷗鷺。記得我曾在一月夜,駕着小舟悄悄渡河,遠處傳來你的縷縷清香,白紗似的月光照着清澈的水波。可我全然不見你的開花之處?

大概是浣紗女嫉妒你太過美麗,讓你把紅裝卸下,換成了素裹,以此來減少你的魅力好讓人對你有所輕誤。你神韻淡雅,身姿搖曳清潤。我們隔水相逢成知己,我那一片真情呵,你似乎也有所領悟,看,你傾斜翠綠的葉蓋,向我傳出了你心中的無限情愫,怕只怕呵,我猶如鄭交甫,接受了神女的玉珮,轉眼間一切都消失——江妃人杳,玉珮蹤無;也怕呵,怕你潔白的花辨兒,被西風吹去,徒剩下十里綠荷葉,在颯颯秋風裏舞,終於,連這荷葉也一一凋零、飄落。

註釋:

水龍吟:詞牌名,因李白詩有“笛奏龍吟水”句,故名。又名“小樓連苑”“龍吟曲” 等。一百零二字,上下片皆仄韻。

仙人掌:陝西華山之中峯曰蓮花峯,其東峯日仙人掌。

芙蓉:即荷花。

幾度消凝:猶言幾番開謝。

妒:嫉忌別人之好。

水龍吟白蓮賞析 第2張

褪:減退。

傾蓋:古人相遇於道,傾蓋而語。

心素:猶言心情。

湘皋:此借用以說荷花解瓣謝落。

綠雲十里:綠,言荷葉顏色。雲,形容葉多。十里,形容廣闊。

卷西風去:言荷葉一到秋時被西風掃盡。

賞析

這首詞先總寫白蓮的清姿,已具輕盈搖曳之態;接着,以詞人在湖上盪舟賞花的清景烘托蓮之風神。換頭忽發奇想,巧點蓮白,以女子之閒雅多情攝蓮之神魄。此詞筆法變幻,虛處傳神,清遠蘊藉,婉轉空靈。

相關內容

熱門精選