歸燕詩張九齡拼音版 歸燕詩張九齡賞析
本文已影響1.39W人
本文已影響1.39W人
歸燕詩張九齡拼音版,這首詩是唐代著名政治家、詩人張九齡寫的,是詩人察覺到皇帝對自己不滿後,寫下了這首詩給李林甫,是像他低頭的表現。下面一起來賞析下吧。
歸燕詩張九齡拼音版
guī yàn shī
歸燕詩
唐-張九齡
hǎi yàn suī wēi miǎo,chéng chūn yì zàn lái。
海燕雖微渺,乘春亦暫來。
qǐ zhī ní zǐ jiàn,zhī jiàn yù táng kāi。
豈知泥滓賤,只見玉堂開。
xiù hù shí shuāng rù,huá táng rì jǐ huí。
繡戶時雙入,華堂日幾回。
wú xīn yǔ wù jìng,yīng sǔn mò xiāng cāi。
無心與物競,鷹隼莫相猜。
翻譯:
海燕雖然是細微渺小的,趁着春天也只是暫時回到北方。
以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開着。
便一日數次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
海燕無心與其他動物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
註釋:
海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成爲海。“海燕”即指燕子。
雖微渺:雖然卑下低賤。
亦:也。
泥滓(ní zǐ):泥渣。賤:卑賤。
玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這裏暗指朝廷。
繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。
時:時而。
雙:成雙。
華堂:與上文“繡戶”同義。
競:競爭,爭奪。
鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。
莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方(發出動作)。
賞析:
這是一首詠物詩,所詠的是將要歸去的燕子,但詩人並沒有工細地描繪燕子的體態和風神,而是敘述與議論多於精工細雕的刻畫,是一首妙用比興、寓意深長的詩。
詩的首聯從海燕“微眇”寫起。頷聯聯承上聯想“燕子”而來,詩人借“泥滓賤”暗示自己對李林甫這樣的小人還認識是不太清楚。頸聯緊承頷聯中的“玉堂開”而來,表現出自己爲朝廷效忠和大度的胸襟。尾聯集中表現出詩人對朝廷的忠誠而忘卻自己之情,實則是詩人在告誡李林甫之流,我無心與你爭權奪利,不必猜忌,更不必中傷。
【古詩送僧歸日本帶拼音版】古詩送僧歸日本翻譯 古詩送僧歸日本賞析
【古詩望月懷遠張九齡全詩帶拼音版】古詩望月懷遠張九齡的意思
燕歸樑·春愁古詩賞析
【古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤帶拼音版】古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤翻譯 古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤賞析
【古詩感遇孤鴻海上來張九齡帶拼音版】古詩感遇孤鴻海上來翻譯 古詩感遇孤鴻海上來賞析
【古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤帶拼音版】古詩張九齡感遇蘭葉春葳蕤翻譯
【阮郎歸立夏古詩帶拼音版】阮郎歸立夏古詩翻譯 阮郎歸立夏古詩賞析
【雙雙燕詠燕古詩帶拼音版】雙雙燕詠燕古詩翻譯 雙雙燕詠燕古詩賞析
【踏莎行燕燕輕盈古詩帶拼音版】踏莎行燕燕輕盈古詩翻譯 踏莎行燕燕輕盈古詩賞析
【古詩感遇江南有丹橘張九齡帶拼音版】古詩感遇張九齡江南有丹橘翻譯
【古詩感遇孤鴻海上來張九齡帶拼音版】古詩感遇孤鴻海上來翻譯
歸舟江行望燕子磯作拼音 歸舟江行望燕子磯作賞析
【人日思歸古詩帶拼音版】人日思歸古詩閱讀答案 人日思歸古詩翻譯
【古詩近試上張水部朱慶餘帶拼音版】古詩近試上張水部翻譯 古詩近試上張水部賞析
九日送別古詩拼音版 九日送別唐王之渙賞析
【古詩沒蕃故人張籍帶拼音版】古詩沒蕃故人張籍的意思 古詩沒蕃故人張籍賞析
【古詩閨怨王昌齡帶拼音版】古詩閨怨王昌齡翻譯 古詩閨怨王昌齡全文賞析
送韋城李少府拼音版 送韋城李少府張九齡賞析
【古詩長信怨王昌齡全詩帶拼音版】古詩長信怨王昌齡全詩翻譯 古詩長信怨王昌齡全詩賞析
【憶江南銜泥燕牛嶠古詩帶拼音版】憶江南銜泥燕牛嶠古詩翻譯 憶江南銜泥燕牛嶠古詩賞析
【清平樂春歸何處古詩帶拼音版】清平樂春歸何處古詩翻譯 清平樂春歸何處古詩賞析
【連州陽山歸路呂本中古詩帶拼音版】連州陽山歸路呂本中閱讀答案 古詩連州陽山歸路翻譯及賞析
四愁詩張衡拼音版 四愁詩翻譯賞析
【雙雙燕詠燕古詩帶拼音版】雙雙燕詠燕古詩翻譯
折桂令九日拼音版 折桂令九日張可久賞析
九價疫苗有年齡限定嗎
【出塞王昌齡古詩帶拼音版】古詩出塞的詩意是什麼 古詩出塞王昌齡全文賞析
古詩菩薩蠻賞析 李珣菩薩蠻詩詞分析
雙雙燕詠燕史達祖拼音版 雙雙燕詠燕賞析
春日登樓懷歸拼音版古詩 春日登樓懷歸翻譯及賞析