霜天曉角旅興辛棄疾拼音版

本文已影響1.43W人 

霜天曉角旅興辛棄疾拼音版,這是南宋著名詞人辛棄疾寫的一首詞,下面一起來賞析下吧。

霜天曉角旅興辛棄疾拼音版

作者:辛棄疾 朝代:宋代

原文:

吳頭楚尾。一棹人千里。休說舊愁新恨,長亭樹、今如此。

宦遊吾倦矣。玉人留我醉。明日萬花寒食,得且住、爲佳耳。

拼音解讀:

wú tóu chǔ wěi 。yī zhào rén qiān lǐ 。xiū shuō jiù chóu xīn hèn ,zhǎng tíng shù 、jīn rú cǐ 。

huàn yóu wú juàn yǐ 。yù rén liú wǒ zuì 。míng rì wàn huā hán shí ,dé qiě zhù 、wéi jiā ěr 。

翻譯:

我坐船順流而下,轉眼便在這吳頭楚尾的地方行了千里。不說那些令人憂愁的事情,看長亭邊的大樹已經長成今天的樣子了。

我已經厭倦了宦遊生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食節了,風雨吹打落花,暫且住留幾日,等天氣好了再走。

註釋:

旅興,在旅途中引起的興趣。興,讀去聲。

吳頭楚尾:滁州爲古代楚吳交界之地,故可稱“吳頭楚尾”。

長亭樹,今如此:以“樹”代“木”,抒發自己內心的感慨。

宦遊吾倦矣,宦場中的生活,我厭倦了。

玉人,容貌美麗的人。後來多以此指美人。這裏指高貴的朋友

寒食:約在冬至後一百零五天左右,清明節前一二天。

霜天曉角旅興辛棄疾拼音版

賞析:

該詞從所表現的情調來看,主要表達了詞人對宦遊的厭倦之情。而對宦遊的厭倦,又是出於自己壯志難酬的苦悶。詞人頗想在一個地方與美色親近盤桓而留連不歸。此詞抒情,有詞人一定的真實情感在內,如對情慾的追求和壯志難酬的苦悶,官場往來的厭煩,但從總體上看,似乎帶有一種“少年不知愁滋味”,“爲賦新詞強說愁”的意味。因爲此時的詞人,正當意氣風發,在朝廷任職,當更激發詞人奮身爲國的決心。可此詞卻寫得如此頹喪,這就不能不令人懷疑詞人寫這首詞的真實思想。

上片寫旅途中所見,舟行千里,看到長亭邊的樹木已經長大,不由想起了“舊愁新恨”。詞人此時已經三十九歲,南歸也已經有十六七年了,幾十年間作者頻繁的調動職務,抗金恢復的壯志一直不能實現。這讓詞人感到十分的愁苦。

下片詞人直抒胸臆,點出來主旨,這分明是對自己飽受朝廷猜忌,大材小用的抱怨之辭,詞人此時又遇到了一位美女,這位美人不僅邀詞人共飲,而且還留詞人多住幾日,要詞人等到寒食節的風雨過了再走,順便解除旅途疲勞,這使詞人歸隱的想法更加強烈。

全詞主要抒發了詞人“宦遊吾倦矣”的感情。這首詞所體現的歸隱之意,還不同於詞人後期詞作中的那種歸隱的心情,因爲這只是一時的牢騷之語,詞人仍然對朝廷能夠振作精神、北伐復國抱有相當大的希望。

相關內容

熱門精選