霜天曉角旅興辛棄疾拼音版
本文已影響1.43W人
本文已影響1.43W人
霜天曉角旅興辛棄疾拼音版,這是南宋著名詞人辛棄疾寫的一首詞,下面一起來賞析下吧。
霜天曉角旅興辛棄疾拼音版
作者:辛棄疾 朝代:宋代
原文:
吳頭楚尾。一棹人千里。休說舊愁新恨,長亭樹、今如此。
宦遊吾倦矣。玉人留我醉。明日萬花寒食,得且住、爲佳耳。
拼音解讀:
wú tóu chǔ wěi 。yī zhào rén qiān lǐ 。xiū shuō jiù chóu xīn hèn ,zhǎng tíng shù 、jīn rú cǐ 。
huàn yóu wú juàn yǐ 。yù rén liú wǒ zuì 。míng rì wàn huā hán shí ,dé qiě zhù 、wéi jiā ěr 。
翻譯:
我坐船順流而下,轉眼便在這吳頭楚尾的地方行了千里。不說那些令人憂愁的事情,看長亭邊的大樹已經長成今天的樣子了。
我已經厭倦了宦遊生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食節了,風雨吹打落花,暫且住留幾日,等天氣好了再走。
註釋:
旅興,在旅途中引起的興趣。興,讀去聲。
吳頭楚尾:滁州爲古代楚吳交界之地,故可稱“吳頭楚尾”。
長亭樹,今如此:以“樹”代“木”,抒發自己內心的感慨。
宦遊吾倦矣,宦場中的生活,我厭倦了。
玉人,容貌美麗的人。後來多以此指美人。這裏指高貴的朋友。
寒食:約在冬至後一百零五天左右,清明節前一二天。
賞析:
該詞從所表現的情調來看,主要表達了詞人對宦遊的厭倦之情。而對宦遊的厭倦,又是出於自己壯志難酬的苦悶。詞人頗想在一個地方與美色親近盤桓而留連不歸。此詞抒情,有詞人一定的真實情感在內,如對情慾的追求和壯志難酬的苦悶,官場往來的厭煩,但從總體上看,似乎帶有一種“少年不知愁滋味”,“爲賦新詞強說愁”的意味。因爲此時的詞人,正當意氣風發,在朝廷任職,當更激發詞人奮身爲國的決心。可此詞卻寫得如此頹喪,這就不能不令人懷疑詞人寫這首詞的真實思想。
上片寫旅途中所見,舟行千里,看到長亭邊的樹木已經長大,不由想起了“舊愁新恨”。詞人此時已經三十九歲,南歸也已經有十六七年了,幾十年間作者頻繁的調動職務,抗金恢復的壯志一直不能實現。這讓詞人感到十分的愁苦。
下片詞人直抒胸臆,點出來主旨,這分明是對自己飽受朝廷猜忌,大材小用的抱怨之辭,詞人此時又遇到了一位美女,這位美人不僅邀詞人共飲,而且還留詞人多住幾日,要詞人等到寒食節的風雨過了再走,順便解除旅途疲勞,這使詞人歸隱的想法更加強烈。
全詞主要抒發了詞人“宦遊吾倦矣”的感情。這首詞所體現的歸隱之意,還不同於詞人後期詞作中的那種歸隱的心情,因爲這只是一時的牢騷之語,詞人仍然對朝廷能夠振作精神、北伐復國抱有相當大的希望。
定風波暮春漫興拼音版 定風波暮春漫興辛棄疾賞析
淡黃柳空城曉角拼音
滿江紅點火櫻桃辛棄疾拼音版 滿江紅點火櫻桃賞析
賀新郎別茂嘉十二弟辛棄疾拼音版翻譯
霜天曉角桂花賞析
望江南霜天有感拼音版
木蘭花慢可憐今夕月拼音版 木蘭花慢辛棄疾賞析
鷓鴣天送廓之秋試拼音版 鷓鴣天送廓之秋試辛棄疾詞賞析
鷓鴣天黃沙道中辛棄疾詞拼音
【青玉案元夕辛棄疾古詩帶拼音版】青玉案元夕辛棄疾古詩翻譯
滿江紅敲碎離愁拼音版 滿江紅敲碎離愁辛棄疾翻譯及賞析
辛棄疾賀新郎甚矣吾衰矣拼音版翻譯
水調歌頭落日古城角辛棄疾翻譯及賞析
霜天曉角儀真江上夜泊賞析
漢宮春立春日拼音版 漢宮春立春日辛棄疾賞析
浪淘沙賦虞美人草拼音版 浪淘沙賦虞美人草辛棄疾賞析
拼音學習
醜奴兒書博山道中壁辛棄疾拼音版賞析
家長讓孩子服用興奮劑只爲拼高分 服用興奮劑的直接危害
送劍與傅巖叟辛棄疾拼音版 送劍與傅巖叟賞析
生查子重葉梅辛棄疾拼音版 生查子重葉梅的翻譯
虞美人趙文鼎生日辛棄疾拼音版
浣溪沙清曉妝成寒食天古詩拼音版
鷓鴣天代人賦拼音版 鷓鴣天代人賦辛棄疾翻譯及賞析
菩薩蠻書江西造口壁拼音版 菩薩蠻書江西造口壁辛棄疾賞析
滿江紅中秋寄遠拼音版 滿江紅中秋寄遠辛棄疾翻譯及賞析
醜奴兒近來愁似天來大拼音版 醜奴兒近來愁似天來大辛棄疾賞析
水龍吟過南劍雙溪樓辛棄疾拼音版 水龍吟過南劍雙溪樓辛棄疾賞析
破陣子擲地劉郎玉斗拼音版 辛棄疾破陣子擲地劉郎玉斗賞析
西江月夜行黃沙道中辛棄疾拼音版翻譯