清平樂發漢兒村題壁納蘭性德賞析
本文已影響2.66W人
本文已影響2.66W人
清平樂發漢兒村題壁納蘭性德賞析,這是清代著名詞人納蘭性德寫的一首詞,抒發了詞人羈旅在外的思念之情。下面一起來賞析下吧。
清平樂發漢兒村題壁納蘭性德賞析
清平樂·發漢兒村題壁
清-納蘭性德
參橫月落,客緒從誰託。望裏家山雲漠漠,似有紅樓一角。
不如意事年年,消磨絕塞風煙。輸與五陵公子,此時夢繞花前。
翻譯:
月亮已落,夜色已深,心頭的愁緒又能向誰訴說。透過微薄的月色,向家鄉的方向放眼遠望,一片寒煙縈繞,隱約中只能看見紅樓的一角。
不如意的事情年年都有,這塞外寒煙裏,競蹉跎了好些年歲。哪裏比得上那京城之中的富家公子們,此時一定在樓中夢裏笙歌,還沒有醒來。
註釋:
清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》《醉東風》《憶蘿月》,雙調四十六字,前段四句四仄韻,後段四句三平韻。
漢兒村:地名,具體位置尚待考證。
參(shēn)橫月落:指落月與橫斜的星顯得參差不齊的樣子。參:參宿,二十八宿之一,屬西方土宿。中間三顆星俗稱三星。
漠漠:這裏指大面積分布的樣子。
紅樓:即家園中的樓閣。
絕塞:遙遠的邊塞。
五陵公子:京都富豪子弟。五陵:以西漢王朝在這裏設立的五個陵邑而得名,古人以五陵代指京都繁華之地。
賞析:
這首詞上片側重寫景,引出思鄉之情。第一二句寫眼前的實景,月亮已落,參星橫斜,正是天將破曉之際,納蘭已經要從漢兒村出發了。其中“客緒”是指一種行旅懷鄉的愁思。在這樣的茫然無奈中,詞人拋出了接下來的虛化的兩句,詞人在這裏用這種方式變現他思鄉之情。
下片側重寫情,突出孤寂無聊之感。前兩句可以看出,納蘭這其實是在抱怨了。接下來兩句詞人拿遠行在外孤寂無聊的自己,和在京師裏過着悠閒生活的人們相比,在看似情緒平靜的表面之下,他實在是忍不住滿腹牢騷。短短四句,言淺而意深。
全篇前後勾連、迴環往復,其哀傷之情愈加纏綿委婉。
清平樂秋詞蘇軾賞析
清平樂風鬟雨鬢拼音版 清平樂·風鬟雨鬢賞析
清平樂懷人趙崇幡賞析
【清平樂春晚王安國古詩帶拼音版】清平樂春晚王安國古詩賞析 清平樂春晚王安國閱讀答案
清平樂候蛩悽斷張炎拼音版 清平樂候蛩悽斷賞析
清平樂年年雪裏古詩拼音版 李清照的清平樂年年雪裏賞析
百字令宿漢兒村賞析
清平樂春風依舊賞析
【清平樂雨晴煙晚古詩帶拼音版】清平樂雨晴煙晚古詩翻譯 清平樂雨晴煙晚古詩賞析
清平樂採芳人杳拼音版 清平樂採芳人杳賞析
清平樂·春晚王安國賞析
清平樂女性角色怎麼了 清平樂女性角色人物解讀
清平樂夏日遊湖朱淑真拼音版 清平樂夏日遊湖賞析
清平樂柳邊深院賞析
農村兒童兩種疾病納入大病醫保
念奴嬌書東流村壁賞析
【清平樂年年雪裏李清照古詩帶拼音版】清平樂年年雪裏古詩翻譯及賞析
【清平樂春歸何處古詩帶拼音版】清平樂春歸何處古詩翻譯 清平樂春歸何處古詩賞析
清平樂池上納涼拼音版 清平樂池上納涼翻譯
琵琶仙中秋拼音版 琵琶仙中秋納蘭性德賞析