詠荊軻陶淵明原文翻譯
本文已影響2.32W人
本文已影響2.32W人
詠荊軻陶淵明原文翻譯,我們認識荊軻是因爲他是燕太子派去刺殺秦王的一位勇士,雖然荊軻失敗了,也因爲他的刺殺加快了燕國的滅亡,但是荊軻還是受到了後人的敬仰,今天所學習的這首詩就是陶淵明所作的讚歎荊軻的一首詩。
詠荊軻陶淵明原文翻譯
詠荊軻
陶淵明 〔魏晉〕
燕丹善養士,志在報強嬴。
招集百夫良,歲暮得荊卿。
君子死知己,提劍出燕京;
素驥鳴廣陌,慷慨送我行。
雄髮指危冠,猛氣衝長纓。
飲餞易水上,四座列羣英。
漸離擊悲筑,宋意唱高聲。
蕭蕭哀風逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壯士驚。
心知去不歸,且有後世名。
登車何時顧,飛蓋入秦庭。
凌厲越萬里,逶迤過千城。
圖窮事自至,豪主正怔營。
惜哉劍術疏,奇功遂不成。
其人雖已沒,千載有餘情。
譯文
燕國太子喜歡收養門客,目的是對秦國報仇雪恨。
他到處招集有本領的人,這一年年底募得了荊卿。
君子重義氣爲知己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。
白色駿馬在大路上鳴叫,衆人意氣激昂爲他送行。
個個同仇敵愾怒髮衝冠,勇猛之氣似要衝斷帽纓。
易水邊擺下盛大的別宴,在座的都是人中的精英。
漸離擊築築聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行雲。
座席中吹過蕭蕭的哀風,水面上漾起淡淡的波紋。
唱到商音聽者無不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。
他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬古長存。
登車而去何曾有所眷顧,飛車直馳那秦國的官廷。
勇往直前行程超過萬里,曲折行進所經何止千城。
翻完地圖忽地現出匕首,秦王一見不由膽顫心驚。
可惜呀!只可惜劍術欠佳,奇功偉績終究未能完成。
荊軻其人雖然早已死去,他的精神永遠激勵後人。
註釋
荊軻:戰國時衛國人,爲燕太子丹報仇,以送地圖爲名,藏匕首刺秦王,不成被殺。
燕丹:戰國時燕王喜的太子,名丹。
強嬴:秦國。
荊卿:指荊軻。
漸離:高漸離,戰國時燕國人,與荊軻友善,善擊築(古時的一種樂器)。
宋意:燕國的勇士。
商音、羽奏:商聲和羽聲。商聲淒涼,羽聲較激昂。
英文名字翻譯
歲暮和張常侍陶淵明翻譯
雜詩十二首其三陶淵明原文及賞析
詠瓢原文翻譯及賞析
日本枚方培養中文醫療翻譯 方便華人患者就醫
移居二首陶淵明其一翻譯
詠初日古詩拼音版 趙匡胤詠初日原文翻譯及賞析
【陶淵明獨愛菊是什麼意思】陶淵明獨愛菊什麼梗 陶淵明獨愛菊王菊是誰
讀山海經其十陶淵明翻譯
詠煤炭原文及翻譯賞析
渡荊門送別原文及翻譯註釋
【歸園田居其三陶淵明帶拼音版】陶淵明歸園田居其三賞析
詠史班固原文翻譯
【古詩歸園田居其一陶淵明帶拼音版】古詩歸園田居其一陶淵明翻譯
於王撫軍座送客陶淵明翻譯
【古詩歸園田居其一陶淵明帶拼音版】古詩歸園田居其一陶淵明翻譯 古詩歸園田居其一陶淵明賞析
移居二首陶淵明其二翻譯
詠初日古詩原文和翻譯
【陶淵明獨愛菊是什麼意思】陶淵明獨愛菊什麼梗
雜詩十二首其五陶淵明翻譯