飲酒其八陶淵明翻譯
本文已影響3.02W人
本文已影響3.02W人
飲酒其八陶淵明翻譯,陶淵明是田園派詩人,他所描寫的古詩都是比較偏向于田園詩的,今天我們來學習的是他所作的飲酒的古詩,是其中的第八首,讓我們來學習學習詩句的意思吧。
飲酒其八陶淵明翻譯
飲酒·其八
魏晉:陶淵明
青松在東園,衆草沒其姿。
凝霜殄異類,卓然見高枝。
連林人不覺,獨樹衆乃奇。
提壺撫寒柯,遠望時復爲。
吾生夢幻間,何事紲塵羈。
譯文
青翠的松樹生長在東園裏,荒草埋沒了它的身姿。
等到寒霜凝結的時候,其他植物都枯萎了,這才顯現出它卓爾不羣的高枝。
在一片樹林中人可能還不覺得,單獨一棵樹的時候人們才稱奇。
我提着酒壺撫弄寒冬中的樹幹,有時候又極目遠眺。
我生活的世界就是夢幻一樣,又何必被俗世的塵囂羈絆住腳步呢。
註釋
沒其姿:掩沒了青松的英姿。其:一本作奇。
殄(tiǎn腆):滅盡。異類:指衆草。卓然:特立的樣子。這兩句是說經霜之後,衆草凋零,而青松的枝幹卻格外挺拔。
連林:松樹連成林。人不覺:不被人注意。
獨樹:一株、獨棵。衆乃奇:衆人認爲奇特。奇:一本作知。
寒柯:指松樹枝。
這是倒裝句,應爲“時復遠望”,有時又遠望。這句和上句極力描寫對松樹的親愛,近掛而又遠望。
何事:爲什麼。紲:繫馬的繮繩,引申爲牽制。塵羈:猶塵網。這句和上句是說人生如夢幻,富貴功名把人束縛夠了,爲什麼還要受它的羈絆?