酬曹侍御過象縣見寄翻譯
本文已影響9.81K人
本文已影響9.81K人
酬曹侍御過象縣見寄翻譯,我們今天所學習的是一首來自柳宗元的古詩,是柳宗元在收到友人寄來的古詩後所作的一首回報的古詩,讓我們學習這首古詩,來通過翻譯瞭解古詩的內容吧。
酬曹侍御過象縣見寄翻譯
酬曹侍御過象縣見寄
柳宗元 〔唐代〕
破額山前碧玉流,騷人遙駐木蘭舟。
春風無限瀟湘意,欲採蘋花不自由。(蘋花 一作:蘋花)
譯文
破額山前,美玉一般碧綠的江水向東而流;詩人啊,你竟像在遙遠的地方站立船頭。
你的贈詩有如春風拂面,引起了我無限的深情思念;我多想採束蘋花相送於你,卻因官事纏身不得自由。
註釋
酬曹侍御過象縣見寄:接受別人寄贈作品後,以作品答謝之。侍御:侍御史。象縣:唐代屬嶺南道,即今廣西象州。
碧玉流:形容江水澄明深湛,如碧玉之色。
騷人:一般指文人墨客。此指曹侍御。木蘭:木蘭屬落葉喬木,古人以之爲美木,文人常在文學作品中以之比喻美好的人或事物。這裏稱朋友所乘之船爲木蘭舟,是讚美之意。
瀟湘:湖南境內二水名。柳宗元《愚溪詩序》雲:“餘以愚觸罪,謫瀟水上。”這句說:我在春風中感懷騷人,有無限瀟湘之意。“瀟湘意”應該說既有懷友之意,也有遷謫之意。
採蘋花:南朝柳惲《江南曲》:“汀洲採白蘋,日暮江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。”《清一統志湖南永州府》:“白蘋洲,在零陵西瀟水中,洲長數十丈,水橫流如峽,舊產白蘋最盛。”此句言欲採蘋花贈給曹侍御,但卻無此自由。這是在感慨自己謫居的處境險惡,連採花贈友的自由都沒有。
【古詩酬張少府王維帶拼音版】古詩酬張少府王維翻譯 古詩王維酬張少府閱讀答案
【白馬篇曹植拼音版古詩】曹植白馬篇翻譯 曹植白馬篇賞析
【侍宴詠石榴全詩帶拼音版】侍宴詠石榴全詩翻譯
曹操精列翻譯拼音
觀滄海曹操原文翻譯
廣宣上人頻見過翻譯
公宴曹植古詩翻譯
【侍宴詠石榴全詩帶拼音版】侍宴詠石榴全詩翻譯 侍宴詠石榴全詩賞析
陪侍郎叔遊洞庭醉後三首翻譯
酬朱慶餘張籍翻譯
晚次樂鄉縣拼音版 晚次樂鄉縣翻譯及賞析
歲暮和張常侍陶淵明翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
酬朱慶餘古詩翻譯
酬光上人全詩翻譯
雜詠八首上禮部李侍郎晚桃翻譯
【燕歌行曹丕拼音版】燕歌行曹丕翻譯 燕歌行曹丕賞析
寶寶哭聲翻譯
【短歌行曹操古詩帶拼音版】短歌行曹操原文翻譯
酬張少府原文及翻譯