送楊長史赴果州拼音版 送楊長史赴果州翻譯及賞析
本文已影響1.55W人
本文已影響1.55W人
送楊長史赴果州拼音版,這是唐代著名詩人王維爲送別友人楊濟入蜀而作的一首詩,詩中以數目字的誇張手法描繪了入蜀道路上的特有風物,下面一起來賞析下吧。
送楊長史赴果州拼音版
sòng yáng zhǎng shǐ fù guǒ zhōu
送楊長史赴果州
唐-王維
bāo xié bù róng xiǎn,zhī zǐ qù hé zhī。
褒斜不容幰,之子去何之。
niǎo dào yī qiān lǐ,yuán shēng shí èr shí。
鳥道一千里,猿聲十二時。
guān qiáo jì jiǔ kè,shān mù nǚ láng cí。
官橋祭酒客,山木女郎祠。
bié hòu tóng míng yuè,jūn yīng tīng zǐ guī。
別後同明月,君應聽子規。
翻譯:
褒斜道狹險容不下車輛,你這位君子離京將去哪裏?
險絕的鳥道綿延千餘里,兩岸猿啼會連續晝夜十二時!
官橋邊有款待行人的祭酒巫客,林麓中掩映着女神的廟祠。
分手之後我們只能同看明月,你且還多聽子規而生歸思!
註釋:
楊長史:楊濟,後來曾任大理少卿兼御史中丞。長史,官名,秦置。漢相國、丞相,後漢太尉、司徒、司空、將軍府各有長史。參閱《漢書·百官公卿表上》、《後漢書·百官志一》。其後,爲郡府官,掌兵馬。唐制,上州刺史別駕下,有長史一人,從五品。果州:今四川省南充市。
褒斜:古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。二水同出秦嶺太白山 :褒水南注漢水 ,谷口在今陝西省勉縣褒城鎮北,斜水北注渭水,谷口在今陝西省眉縣西南。通道山勢險峻,歷代鑿山架木,於絕壁修成棧道,舊時爲川陝交通要道。幰(xiǎn):車幔,代指車輛。
之子:這個人。
鳥道:險峻狹窄的山路。唐李白《蜀道難》詩:“西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。”
猿聲:一種“猿啼”。十二時:古時分一晝夜爲十二時,以干支爲記。
官橋:官路上的橋樑。祭酒:指出行的餞別酒。
山木:山中的樹木。女郎祠:陝西褒城縣女郎山上有女郎祠,此處泛指女神祠廟。
子規:杜鵑鳥。古代傳說,它的前身是蜀國國王,名杜宇,號望帝,後來失國身死,魂魄化爲杜鵑,悲啼不已。
賞析:
此詩開頭“褒斜不容幰,之子去何之”兩句,明知故問,強調了蜀道之難,表明了對友人遠行的擔憂。頷聯“鳥道一千里,猿聲十二時”二句,一爲空間,一爲時間,真切具體地寫出了友人行程之遠,離別之久。頸聯“官橋祭酒客,山木女郎祠”二句,通過對旅途情景的想象,表達了對友人入蜀旅途的關切。結尾“別後同明月,君應聽子規”兩句是對別後的想象和對友人的囑咐。
隨着閱歷的加深和藝術上的成熟,王維晚年的作品審美選擇更加入妙,點染更加出人意料之外。這首詩興韻寄於風土,詩中官橋的巫祝,樹叢的女神祠,都是入蜀道上特有的風物。作者又善於用數目字加以誇張,一千里寫盡鳥道,十二時寫盡猿啼,完全避開了送別俗套,寥寥幾筆就把蜀地的險阻和風物的優美寫出來,具有超俗的畫意和詩情。首尾兩聯寫盡的關切和相思,渾然神秀,無跡可求。
【古詩詠史左思帶拼音版】古詩詠史左思翻譯及賞析 古詩詠史左思閱讀答案
送王大昌齡赴江寧拼音版 送王大昌齡赴江寧賞析
送人杜牧拼音版 杜牧送人原文及翻譯賞析
送楊子李白拼音版 送楊子李白古詩詞鑑賞
送客歸江州拼音版 韓翃送客還江東賞析
送李判官之潤州行營唐劉長卿拼音版 送李判官之潤州行營賞析
送崔融杜審言拼音版 送崔融翻譯及賞析
送趙都督赴代州得青字王維賞析
送廖叔仁赴闕翻譯賞析
葛蘭素史克年送大客戶近千萬
赴美生子廣州
野望楊廣拼音版 《野望》原文及翻譯賞析
【古詩詠史左思帶拼音版】古詩詠史左思翻譯及賞析
重送裴郎中貶吉州翻譯及賞析
送李判官赴東江拼音版 送李判官赴東江王維鑑賞
送沈康知常州原文及翻譯賞析
送柴侍御王昌齡拼音版 送柴侍御翻譯及賞析
送周子充左史奉祠歸廬陵翻譯及賞析
賀新郎送胡邦衡待制赴新州賞析
賀新郎送陳真州子華拼音版翻譯