送別駱賓王拼音版 駱賓王的送別的賞析
本文已影響2.97W人
本文已影響2.97W人
送別駱賓王拼音版,這是唐代詩人駱賓王寫的一首送別的五言絕句,詞中並不寫送別的悲切哀傷,反而將離情表現得高潔、純真,很是獨特。下面一起來賞析下吧。
送別駱賓王拼音版
sòng bié
送別
唐-駱賓王
hán gèng chéng yè yǒng,liáng xī xiàng qiū chéng。
寒更承夜永,涼夕向秋澄。
lí xīn hé yǐ zèng,zì yǒu yù hú bīng。
離心何以贈,自有玉壺冰。
翻譯:
寒夜的敲更聲接續着這漫漫長夜,清涼的夜晚像秋天那般澄澈。
離別時難以割捨,拿什麼贈送給你呢?我這自有如裝在玉壺冰一樣真心。
註釋:
古代夜間計時單位,一夜分五更,一更約二小時。夜永:長夜。
秋澄:澄淨的秋色。
離心:離別之心。
玉壺冰:比喻清白和高潔。鮑照《白頭吟》:“直如朱絲繩,清如玉壺冰。”比喻人品質的高潔。
賞析:
這首詩把離情表現得高潔純真,不似前人作品般悲切哀傷,此種手法少見於初唐詩歌。前兩句是寫長長的秋夜寒冷,渲染離別時難捨的氣氛。後兩句用“玉壺冰”表明心情,體現了兩位朋友之間坦誠相見的真正友誼。
詩的前二句運用了倒裝句法,先說“夜永"、“更寒”,然後再倒轉回去說:在秋高氣爽的秋日黃昏,他和一位朋友已經促膝話別。這種章法的運用,改變了按照時間的先後順序來敘述的方式,強調了“更寒”、“夜永”,突出了兩位摯友之間依依惜別的心情。收到了化平鋪直敘爲起伏跌宕的藝術效果。既然兩人的友誼是那樣的深長,在離別之際用什麼贈給對方就值得思考了。最後兩句寫詩人贈給對方的,不是客套式的祝願,而是一顆冰清玉潔的心,出人意表的體現了兩位朋友之間坦誠相見的真正友誼。
留別王侍御維拼音版 留別王侍御維賞析
【古詩終南別業王維帶拼音版】古詩終南別業王維翻譯 古詩終南別業王維賞析
【古詩送綦毋潛落第還鄉王維帶拼音版】古詩送綦毋潛落第還鄉王維譯文 古詩送綦毋潛落第還鄉王維賞析
【王維寫的送別詩有哪些】王維送別友人的詩句
盧溪別人拼音版 盧溪別人王昌齡賞析
moony和花王的區別
晴王和陽光玫瑰的區別 香印和晴王葡萄區別
天淨沙湖上送別拼音版 天淨沙湖上送別賞析
送別古詩王之渙帶拼音
【古詩賦得古原草送別白居易帶拼音版】古詩賦得古原草送別的意思 古詩賦得古原草送別賞析
【王安石桂枝香登臨送目古詩帶拼音版】王安石桂枝香登臨送目閱讀答案 王安石桂枝香登臨送目古詩賞析
沁園春送翁賓暘遊鄂渚拼音版
送王大昌齡赴江寧拼音版 送王大昌齡赴江寧賞析
送王牧往吉州謁王使君叔拼音版
火山雲歌送別拼音版 火山雲歌送別岑參賞析
巴陵夜別王八員外拼音版 巴陵夜別王八員外翻譯及賞析
送沈記室夜別拼音版 送沈記室夜別賞析
秋日別王長史拼音版 秋日別王長史賞析翻譯
送王司直古詩拼音版 皇甫冉送王司直譯文
赤壁歌送別李白拼音版 赤壁歌送別詩歌鑑賞