黃河夜泊李流芳賞析
本文已影響2.59W人
本文已影響2.59W人
黃河夜泊李流芳賞析,這首詩是明代詩人李流芳寫的,是詩人離開客遊經年的南京,北上應試途中創作的,下面一起來賞析下吧。
黃河夜泊李流芳賞析
黃河夜泊
明-李流芳
明月黃河夜,寒沙似戰場。
奔流聒地響,平野到天荒。
吳會書難達,燕臺路正長。
男兒少爲客,不辨是他鄉。
翻譯:
月光下黃河橫躺,月光下戰場似的黃沙漫漫。
轟隆隆的奔流翻騰不息,荒野伸向無盡的遠方。
書信難寄遙遠的會稽,去燕臺的路啊還很漫長。
我這樣長年的四處漂泊,竟再也不覺得是客居他鄉。
註釋:
寒沙:寒冷的沙灘。
聒:聲音嘈雜,使人厭煩。
平野:平坦的曠野。
天荒:極言空間無盡或歷時久遠。
吳會:吳地的會稽,即作者故鄉。
燕臺:指燕京,今北京。明朝的京城。
賞析:
這首詩從寫景入筆,而後又從聽覺和視覺兩個方面加以描寫,爲讀者展示出一幅蒼涼壯闊的黃河月夜圖。
而作者就佇立在這樣宏大的背景之下,耳聽着黃河奔騰咆哮的聲音,眼望着大河綿延黃沙漫漫,一時間,這身世之愁、處境之悲,都涌上心頭,不由得心潮澎湃,感慨萬千。
詩的首句點明題意,交代了時間和地點,在一個滿月的夜晚,詩人泊舟黃河,短短的五個字,看似隨意的筆觸,卻渲染出了一幅境界高遠,令人神清氣爽的畫面。次句接着描寫黃河兩岸的寬廣無垠,月色清冷,沙灘空曠綿遠,天高地闊,此景此景讓詩人倍感孤寂淒涼。第三、四句則從聽覺和視覺兩個方面來渲染黃河的宏偉氣勢,“奔流”二字寫出了黃河水流湍急迅猛,“聒地響”則是狀其翻騰奔涌的聲音之大,讓人感到驚心動魄。有了視覺的衝擊和聲音的輔助,這月夜裏的黃河更顯波瀾壯闊,彼時,思緒萬千的詩人好像進入了金戈鐵馬的古戰場一般。詩的五、六句直抒胸臆,寫對當下時局的思考和自己處境的感嘆。有家難歸,有國難投,真是步履維艱,進也不是,退也不是,年近五十,理想和抱負還沒有實現,這窘迫的境況怎不令他心緒難平。詩的後兩句是身世之愁,長期漂泊在外,只爲了成就一紙功名,可是,這已經是自己第二次赴試了,可結果是什麼還是未知。雖有滿腹才華,卻沒有施展的舞臺,夙願難酬,自己又無力改變現狀,唯有一聲無可奈何的嘆息。
整首詩在詩人的哀嘆中結束,餘韻悠長,令人無味無窮,是無奈,還是哀愁,仁者見仁智者見智罷了。詩中運用白描的手法,質樸簡煉的語言,淺近率直的方式抒發遊子的複雜感情,耐人尋味。
【古詩泊秦淮杜牧帶拼音版】古詩泊秦淮杜牧翻譯 古詩泊秦淮杜牧賞析
芳樹古詩翻譯賞析
【古詩無題昨夜星辰昨夜風李商隱拼音版】古詩無題昨夜星辰昨夜風李商隱賞析
南流夜郎寄內拼音版 南流夜郎寄內賞析
滿庭芳南苑吹花賞析
【古詩子夜吳歌冬歌李白帶拼音版】古詩子夜吳歌冬歌李白翻譯 古詩子夜吳歌冬歌李白賞析
晚泊潯陽望廬山注音版 晚泊潯陽望廬山翻譯及賞析
渡河到清河作賞析
西江月夜行黃沙道中賞析
自淇涉黃河途中作十三首其一賞析
音樂賞析:春江花月夜
【古詩子夜吳歌春歌李白帶拼音版】子夜吳歌春歌全詩解析 子夜吳歌春歌全詩賞析
泊船瓜洲古詩拼音 泊船瓜洲古詩翻譯賞析註解
更漏子秋張淑芳賞析
【古詩無題昨夜星辰昨夜風李商隱拼音版】古詩無題昨夜星辰昨夜風李商隱賞析 古詩無題昨夜星辰昨夜風的意思
【古詩子夜吳歌夏歌李白帶拼音版】古詩子夜吳歌夏歌李白譯文 古詩子夜吳歌夏歌李白賞析
秦樓月芳菲歇賞析
【流芳百世的成語故事】流芳百世的意思 流芳百世的反義詞
濟南黃河灘上遍地垃圾 黃河爲何叫母親河?
【楓橋夜泊 古詩】楓橋夜泊 古詩意思 楓橋夜泊 古詩帶拼音