汴京紀事劉子翬古詩翻譯

本文已影響1.49W人 

汴京紀事劉子翬古詩翻譯,我們都直達北宋的都城就是汴京,那麼汴京紀事顯而易見就是關於北宋都城裏面的一些事,具體記載的是一些什麼事情呢?讓我們一起來看看吧。

汴京紀事劉子翬古詩翻譯

汴京紀事

劉子翬 〔宋代〕

輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。

縷衣檀板無顏色,一曲當時動帝王。

汴京紀事劉子翬古詩翻譯

譯文

帝京當年是多麼地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。

舊時的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風蝕塵染;有誰相信,她當年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?

汴京紀事劉子翬古詩翻譯 第2張

註釋

汴京:今河南開封,是北宋都城。

輦(niǎn):皇帝的車駕。古以“輦下”指京城。轂(gǔ):車輪中心,有洞可以插軸的部分,同“輦”借指汴京。

師師:李師師,汴京人。傳幼年爲尼,後爲妓,色藝動京師。宋徽宗常微行臨幸其家。後入宮,封瀛國夫人。汴京破,有的記載說她自殺,大多數典籍都說她流落南方。湖湘,洞庭湖、湘江一帶。

縷衣:金縷衣,用金線盤繡的舞衣。檀板:唱歌時用來打拍子的檀木拍板。

相關內容

熱門精選