溫湯客舍詩歌鑑賞翻譯
本文已影響2.63K人
本文已影響2.63K人
溫湯客舍詩歌鑑賞翻譯,這首詩是唐代詩人劉長卿所做,是一首表達政治失意之感的七言律詩。下面一起來賞析下吧。
溫湯客舍詩歌鑑賞翻譯
溫湯客舍
唐-劉長卿
冬狩溫泉歲欲闌,宮城佳氣晚宜看。
湯薰仗裏千旗暖,雪照山邊萬井寒。
君門獻賦誰相達,客舍無錢輒自安。
且喜禮闈秦鏡在,還將妍醜付春官。
譯文:
一年將盡,帝王在溫泉邊冬季圍獵;晚上適宜看看帝王宮城的美好氣象。
湯泉熱氣蒸騰,讓圍獵的儀仗隊中的人都感到溫暖,雪映照着山邊的千家萬戶,人們感到寒冷。
我想像司馬相如一樣獻賦,誰來送達;住在客舍中,身無幾兩銀錢,就自我安慰吧。
讓人高興的是禮部主持的考試還算公平,還是把自己的才能高低交付禮部來評判吧。
註釋:
冬狩:指古代天子或王侯在冬季圍獵。
闌:殘,將盡。例如:闌暑(指暑氣將盡的夏末)。歲欲闌:一年將盡。
佳氣:美好的風光。(氣:氣象)
仗:皇帝圍獵的儀仗隊。
萬井:千家萬戶。
君門:宮門。亦指京城。
獻賦:司馬相如曾作《子虛賦》。後來漢武帝讀到了這篇文章,認爲寫得很好,召見了司馬相如。後遂以“獻賦”指作賦獻給皇帝,用以頌揚或諷諫。
誰相達:誰替我送達。
輒:就。
自安:自安其心。
禮闈:會試。
秦鏡:秦始皇宮裏的方鏡,傳說它能鑑別人心邪正,後用“秦鏡”代指明鏡。
妍醜:美醜。
春官:唐代曾改禮部爲春官,後“春官”遂爲禮部代稱。
綺羅香紅葉詩歌鑑賞
【古詩宿甘露寺僧舍曾公亮帶拼音版】古詩宿甘露寺僧舍閱讀答案 古詩宿甘露寺僧舍翻譯
【古詩擊壤歌全詩帶拼音版】古詩擊壤歌全詩譯文 古詩擊壤歌全詩賞析
橘柚垂華實詩歌鑑賞
宿西山精舍古詩翻譯
【古詩琴歌李頎帶拼音版】古詩琴歌李頎鑑賞藝術特色 古詩琴歌李頎表現手法
【江宿湯顯祖古詩帶拼音版】江宿湯顯祖古詩翻譯 江宿湯顯祖古詩賞析
寶寶哭聲翻譯
送遷客拼音版 送遷客原文翻譯及賞析
春陰朱弁詩歌鑑賞
【古詩贈闕下裴舍人帶拼音版】古詩贈闕下裴舍人閱讀答案 古詩贈闕下裴舍人翻譯
雪夜感舊詩歌鑑賞
客遊李賀翻譯賞析
【水調歌頭遊覽古詩帶拼音版】水調歌頭遊覽古詩翻譯 水調歌頭遊覽古詩賞析
最高樓詠梅詩歌鑑賞
龍潭夜坐詩歌鑑賞
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
花犯苔梅詩歌鑑賞
題農父廬舍古詩翻譯
【鷓鴣天有客慨然談功名古詩帶拼音版】鷓鴣天有客慨然談功名古詩翻譯及賞析