貧女古詩翻譯
本文已影響2.2W人
本文已影響2.2W人
貧女古詩翻譯,貧女這首古詩是來自於唐朝時期,那個時期可以說是我國封建社會的鼎盛時期,但是那個年代的人民的生活水平還是非常的低下,從這首詩中也能看出端倪。
貧女古詩翻譯
貧女
秦韜玉 〔唐代〕
蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。
苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。
譯文
貧家的女兒不識綺羅的芳香,想託個良媒說親更感到悲傷。
誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝。
敢誇十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。
深恨年年手裏拿着金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
註釋
蓬門:用蓬茅編扎的門,指窮人家。綺羅:華貴的絲織品或絲綢製品。這裏指富貴婦女的華麗衣裳。
擬:打算。託良媒:拜託好的媒人。益:更加。
風流高格調:指格調高雅的妝扮。風流:指意態嫺雅。高格調:很高的品格和情調。
憐:喜歡,欣賞。時事儉梳妝:當時婦女的一種妝扮。稱“時世妝”,又稱“儉妝”。時世:當世,當今。
針:《全唐詩》作“偏”,注“一作纖”。
鬥:比較,競賽。
苦恨:非常懊惱。壓金線:用金線繡花。“壓”是刺繡的一種手法,這裏作動詞用,是刺繡的意思。
刺巴郡守詩古詩翻譯
女翻譯六次整形墊高額骨不滿意 整成“壽星頭”
古怨別孟郊古詩翻譯
【古詩雜詩沈佺期帶拼音版】古詩雜詩沈佺期翻譯 古詩雜詩沈佺期賞析
【女冠子四月十七古詩帶拼音版】女冠子四月十七古詩翻譯
商山早行古詩翻譯全文翻
寶寶哭聲翻譯
【古詩詠早梅何遜帶拼音版】古詩詠早梅詩歌鑑賞 古詩詠早梅詩歌翻譯
【畫高鼎古詩帶拼音版】古詩畫高鼎翻譯 古詩畫高鼎全詩賞析
【古詩洛陽女兒行王維帶拼音版】古詩洛陽女兒行王維翻譯
【古詩送楊氏女韋應物帶拼音版】古詩送楊氏女韋應物翻譯
論詩五首其三古詩翻譯
立春偶成古詩翻譯全文翻
西江懷古杜牧古詩翻譯
晚春古詩翻譯全文翻
春雪劉方平古詩翻譯全文翻
懷舊詩傷謝眺古詩翻譯
吳宮懷古古詩翻譯
【古詩西塞山懷古帶拼音版】古詩西塞山懷古翻譯 古詩西塞山懷古賞析
【古詩送楊氏女韋應物帶拼音版】古詩送楊氏女韋應物翻譯 古詩送楊氏女韋應物賞析