早春南征寄洛中諸友宋歐陽修拼音版 早春南征寄洛中諸友翻譯及賞析
本文已影響1.63W人
本文已影響1.63W人
早春南征寄洛中諸友宋歐陽修拼音版,這首詩是北宋著名詩人歐陽修寫的一首羈旅詩,寫於詩人南征路上,下面一起來賞析下吧。
早春南征寄洛中諸友宋歐陽修拼音版
zǎo chūn nán zhēng jì luò zhōng zhū yǒu
早春南征寄洛中諸友
sòng -ōu yáng xiū
宋-歐陽修
chǔ sè qióng qiān lǐ ,háng rén hé kǔ shē 。
楚色窮千里,行人何苦賒。
fāng lín féng lǚ yàn ,hòu guǎn zào shān yā 。
芳林逢旅雁,候館噪山鴉。
chūn rù hé biān cǎo ,huā kāi shuǐ shàng chá 。
春入河邊草,花開水上槎。
dōng fēng yī zūn jiǔ ,xīn suì dú sī jiā 。
東風一樽酒,新歲獨思家。
翻譯:
楚地的景色,眼睛力所能及看到的何止千里,遙遠的路途讓行人何其的苦楚。
春日的樹木煥發生機,遇見北歸的一羣羣大雁,接待官員的驛站,傳來山中鴉鳥的陣陣叫聲。
春色悄然拂過河邊的青草,水面上開着一片槎花。
春風吹來,暫且飲上一杯酒,新的一年只能獨自思念着遠方的親朋。
註釋:
楚:古代楚國範圍很廣,包括現在的湖南、湖北、安徽、江蘇、浙江,以及四川、廣西、陝西三省的一部分。後來所謂“楚”,常常泛指南方的廣大地區。
賒:遙遠。
芳林:出自《初學記》,是春日的樹木的意思。
旅雁 :指南飛或北歸的雁羣。
候館:供瞭望用的小樓;泛指接待過往官員或外國使者的驛館。
槎:槎(chá),木筏,這裏指水生植物。
新歲:新年。
賞析:
這是一首羈旅詩,描繪的是早春時候詩人正趕去南方的路上,想起以往在洛陽做官時結識的朋友,看到美麗的早春景物,不由得借景抒情,寫了這首詩。襯托出詩人遊子的孤獨以及對親友的思念之情。
整首詩被首聯的一個“苦”字奠定了基調,以下的景物描寫,無不透露出作者的情感來。早春景物雖然優美,可離家遠行的詩人沒有心思去欣賞春天的美好景色,相反地,這美景反而更勾起他的離愁。作者在這裏以樂景寫哀情,把對親友的思念以及自己漂泊孤獨之情,都藉助一杯酒釋然自己內心的愁苦。
音樂賞析:春江花月夜
【古詩自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶拼音版】自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞帶閱讀答案 自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞賞析
【晚泊岳陽歐陽修帶拼音版】晚泊岳陽歐陽修閱讀答案 晚泊岳陽歐陽修翻譯
憶江南·春去也原文翻譯及賞析
【古詩與諸子登峴山帶拼音版】古詩與諸子登峴山翻譯 古詩與諸子登峴山賞析
寄外征衣古詩拼音版 寄外征衣古詩譯文
河南洛陽特色美食推薦:洛陽水席和不翻湯
【臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩帶拼音版】臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩翻譯 臨江仙夜登小閣憶洛中舊遊古詩賞析
【古詩寄人張泌帶拼音版】古詩寄人張泌翻譯 古詩寄人張泌賞析
三衢道中古詩拼音版及翻譯賞析
清明日園林寄友人拼音版 清明日園林寄友人賞析
離觴不醉至驛卻寄相送諸公拼音版
江南春懷原文翻譯及賞析
驢友被蜱蟲咬後患上“寄生蟲幻想徵”
【古詩徵人怨柳中庸帶拼音版】古詩徵人怨柳中庸翻譯 古詩徵人怨柳中庸賞析
送湖南部曲拼音版 送湖南部曲翻譯及賞析
江南春絕句古詩翻譯及賞析
戲答元珍歐陽修翻譯及賞析
太原早秋李白拼音版 太原早秋翻譯及賞析
玉樓春尊前擬把歸期說宋歐陽修賞析