秋盡杜甫翻譯和賞析
本文已影響3.12K人
本文已影響3.12K人
秋盡杜甫翻譯和賞析,這是唐代大詩人杜甫寫的一首七律詩,是詩人送嚴武還朝因徐知道之亂避往梓州後,是爲秋盡思家而作。下面一起來賞析下吧。
秋盡杜甫翻譯和賞析
秋盡
唐-杜甫
秋盡東行且未回,茅齋寄在少城隈。
籬邊老卻陶潛菊,江上徒逢袁紹杯。
雪嶺獨看西日落,劍門猶阻北人來。
不辭萬里長爲客,懷抱何時得好開。
翻譯:
已到秋末時節,然而我這一次東行卻依然無法迴歸。我那簡陋的茅舍依然在少城的角落裏孤單地等我回去。
家中東籬邊的菊花已應枯萎凋落,我漂泊江湖,雖被人重視,但卻無用武之地。
獨自一人在雪嶺看西天日落,劍門阻隔,我這北來之人無法通行。
我萬里漂泊,長時間作客他鄉,不知什麼時候才能得償所願,一展胸懷。
註釋:
茅齋:茅蓋的屋舍。
隈:角落。
賞析:
這首詩的首聯第一句交代了時間和作者行蹤,“茅齋寄在少城隈”一句中“寄”字寫出茅齋無人,自己身在家外的狀態。頷聯一句中“陶潛菊”即菊花,籬笆邊的“菊花”老去,無人照料,既寫出了自己離家在外的真實情景,又抒發了自己隱居心情不復存在的憂傷。“陶潛菊”之典故有渴望隱逸之心境卻無淡泊灑脫之品格。頸聯中“雪嶺獨看西日落”一句寫詩人獨自一人在雪嶺看西天日落,與首句中“東行且未回”照應,使詩歌內容更加緊密。本詩是一首以抒懷爲主題的七言律詩,作者感時自嘆,感事抒情,詩中多用典故,體現了杜詩沉鬱頓挫的格調。
詩歌前四句寫秋景,暗示詩人身在家外,從“未回”、“寄”、“老卻”等詞反映出詩人思念家鄉之情。作者借用“袁紹杯”的典故,感嘆自己遇到了嚴武,卻無法實現自己的抱負。“劍門猶阻北人來”一句點明劍門關兵事阻斷朋友回來,表達了作者對北去友人的懷念及親友南來的期盼。
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
春遠杜甫拼音版 春遠杜甫翻譯及註釋
【古詩宿府杜甫帶拼音版】古詩宿府杜甫閱讀答案 古詩宿府杜甫翻譯
【望嶽杜甫全詩帶拼音版】望嶽杜甫全詩的意思 望嶽杜甫全詩賞析
杜鵑行杜甫賞析
【古詩閣夜杜甫帶拼音版】古詩閣夜杜甫閱讀答案 古詩閣夜杜甫賞析
【古詩登樓杜甫帶拼音版】古詩登樓杜甫閱讀答案 古詩登樓杜甫翻譯
立春唐杜甫拼音版 立春杜甫原文及翻譯
南征杜甫翻譯及解析
【古詩江南逢李龜年杜甫帶拼音版】古詩江南逢李龜年杜甫翻譯 古詩江南逢李龜年杜甫賞析
新婚別杜甫拼音版 新婚別原文及翻譯賞析
新安吏杜甫拼音版 新安吏原文及翻譯賞析
寶寶哭聲翻譯
畫鷹杜甫拼音版 畫鷹杜甫詩歌賞析
悲陳陶拼音版 悲陳陶杜甫賞析及翻譯
【古詩夢李白其一杜甫帶拼音版】古詩夢李白其一杜甫翻譯 古詩夢李白其一杜甫賞析
【古詩贈衛八處士杜甫帶拼音版】古詩贈衛八處士杜甫賞析 古詩贈衛八處士杜甫翻譯
【古詩野望杜甫帶拼音版】古詩野望杜甫閱讀答案 古詩野望杜甫賞析
落日杜甫拼音版 落日杜甫註釋賞析
樑甫行原文及翻譯註釋賞析