樑甫行原文及翻譯註釋賞析
本文已影響2.87W人
本文已影響2.87W人
樑甫行原文及翻譯註釋賞析,我們都知道三國時的曹操有一個非常有才華的兒子叫曹植,今天我們所學習的這首古詩就是來自於曹操的兒子曹植的一首古詩。
樑甫行原文及翻譯註釋賞析
樑甫行
魏晉:曹植
八方各異氣,千里殊風雨。
劇哉邊海民,寄身於草野。(草野 一作:草墅)
妻子象禽獸,行止依林阻。
柴門何蕭條,狐兔翔我宇。
譯文
八方的氣候各不相同,千里之內的風雨形態不一。
海邊的貧民多麼艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。
妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林裏。
簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌。
註釋
異氣:氣候不同。殊:不同。
劇:艱苦。
寄身:生活。
草野:野外、原野。
妻子:妻子和兒女。
象:像。
行止:行動的蹤跡。
林阻:山林險阻之地。
柴門:用樹枝等物編成的門。
蕭條:冷清。
翔:悠閒自在地行走。
宇:房屋。