減字木蘭花淮山隱隱翻譯
本文已影響1.15W人
本文已影響1.15W人
減字木蘭花淮山隱隱翻譯,今天來學習一首關於南宋時期被金人擄走的良家婦女所寫的一首詞,這首詞中也能夠看出到這些女子心中的悲憤,以及對於家鄉的思念之情。
減字木蘭花淮山隱隱翻譯
減字木蘭花·淮山隱隱
淮上女 〔宋代〕
淮山隱隱,千里雲峯千里恨。淮水悠悠,萬頃煙波萬頃愁。
山長水遠,遮斷行人東望眼。恨舊愁新,有淚無言對晚春。
譯文
遠望淮山隱隱約約可見其影,連綿千里的山巒承載着我千里的悲恨。淮水浩渺悠遠,萬里波濤寄託了我萬里的愁思。
山長水遠,擋住了行人向東眺望的視線。舊恨新愁,面對這晚春景象,不知該說些什麼,只能默默垂淚。
註釋
淮山:指淮河兩岸所見山峯。隱隱:不明顯,不清晰。
淮水:指淮河,源出河南桐柏山,東流經安徽,入江蘇洪澤湖。悠悠:遙遠。
煙波:霧氣迷濛的水坡
東望:詞人被擄北上,所以向東眺望故鄉。
恨舊愁新:即舊恨新愁,指對金人統治者的恨,對自己艱難處境的愁。