紙鳶王令翻譯賞析
本文已影響2.63W人
本文已影響2.63W人
紙鳶王令翻譯賞析,這是宋代詩人王令寫的一首七言律詩,詩人一生壯志未酬,這首詩就借紙鳶之線易斷,偶爾能在一天裏始終飛於高處表達自己也希望如此的期望。下面一起來賞析下吧。
紙鳶王令翻譯賞析
紙鳶
宋-王令
誰作輕鳶壯遠觀,似嫌飛鳥未多端。
才乘一線憑風去,便有愚兒仰面看。
未必碧霄因可到,偶能終日遂爲安。
扶搖不起滄溟遠,笑殺鵬摶似爾難。
翻譯:
誰製作了紙鳶來使遠方景色更加壯觀,好像是嫌棄飛鳥的花樣不夠多端。
(紙鳶)才憑藉着一條線乘風飛去,就有愚人仰頭觀看。
碧霄應該不太可能到達,偶然能斷掉繩子的時候(乘勢高飛)就感覺安逸。
旋風沒有捲起,蒼茫的溟海遙遠,(紙鳶)很是嘲笑大鵬起飛像那般艱難。
註釋:
輕鳶:一種風箏。
遂:就。
滄溟:蒼天、大海。
賞析:
這首詩作者揣測放風箏的人放風箏以增添空中壯觀景象的原因,是嫌棄飛鳥花樣不夠多。
詩的第三、四句所寫並非“風箏掙脫線繩飛天而去”,而是乘線憑風高飛的場景。碧霄難至,風箏偶爾飛向高處便“遂爲安”,好比暫居高位的小人志得意滿的嘴臉。。詩中“笑殺鵬摶”的紙鳶,暫時高飛卻嘲笑未能遠飛的大鵬,這是一旦得勢便嘲笑有志難伸之人的小人行徑。
作者沒有從正面描寫風箏的形狀和色彩,以襯托、對比手法來表現風箏飛昇之高。
白石灘王維拼音版 白石灘翻譯及賞析
秋日別王長史拼音版 秋日別王長史賞析翻譯
早春寄王漢陽拼音版 早春寄王漢陽翻譯及賞析
【送別古詩王維帶拼音版】送別古詩王維翻譯 送別古詩王維賞析
【唐詩山中送別王維帶拼音版】山中送別王維註釋及翻譯 山中送別王維全文賞析
【如夢令昨夜雨疏風驟李清照古詩帶拼音版】如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析 如夢令昨夜雨疏風驟閱讀答案
【春雁王恭古詩帶拼音版本】春雁王恭全詩翻譯 春雁王恭全詩賞析
柳惲搗衣詩原文賞析鑑賞翻譯
隴西行王維拼音版 隴西行王維翻譯及賞析
急急如律令用英語怎麼翻譯 哪吒經典臺詞英文翻譯
送國棋王逢拼音版 送國棋王逢翻譯賞析
重九賞心亭登高翻譯賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
【入若耶溪王籍帶拼音版】入若耶溪王籍翻譯 入若耶溪王籍賞析
讀史王安石拼音版 讀史王安石翻譯賞析
鵲韓偓賞析翻譯
【王孫遊謝朓古詩帶拼音版】王孫遊謝朓全文翻譯 王孫遊謝朓全文賞析
【古詩寄令狐郎中李商隱帶拼音版】古詩寄令狐郎中註解及翻譯 古詩寄令狐郎中李商隱賞析
【鳶尾花摺紙】 紙鳶尾花的折法 鳶尾花怎麼折
【如夢令昨夜雨疏風驟李清照古詩帶拼音版】如夢令昨夜雨疏風驟翻譯及賞析