如夢令黃葉青苔歸路原文及翻譯賞析
本文已影響2.7W人
本文已影響2.7W人
如夢令黃葉青苔歸路原文及翻譯賞析,這是清代著名詞人納蘭性德隨扈出巡南北,出使梭龍考察沙俄侵擾東北期間寫的一首詞,下面一起來賞析下吧。
如夢令黃葉青苔歸路原文及翻譯賞析
如夢令·黃葉青苔歸路
清-納蘭性德
黃葉青苔歸路,屧粉衣香何處。消息竟沉沉,今夜相思幾許。秋雨,秋雨,一半因風吹去。(版本一)
木葉紛紛歸路,殘月曉風何處。消息竟沉沉,今夜相思幾許。秋雨,秋雨,一半因風吹去。(版本二)
翻譯:
黃葉和青苔鋪滿了回去的路,原來我們相約幽會的地方如今在哪裏?你離去後音訊杳無,平添了今夜的無限相思之苦。窗外秋雨,一半已經被風吹去。
高高的樹木蕭蕭落下的黃葉鋪滿了回去的路,空中的殘月破曉的微風讓自己六神無主,竟不知在什麼地方?你離去後音訊杳無,平添了今夜的無限相思之苦。窗外秋雨,一半已經被風吹去。
註釋:
屧粉衣香:這裏代指所懷念之情人及與之幽會的地方。屧(xie),本意爲鞋子的木底,此處與“衣”字皆以衣物代指情人。
“秋月句”:清朱彝尊《轉應曲》詩句:“秋雨,秋雨,一半因風吹去”
木葉:樹葉。
“殘月”句:空中的殘月破曉的微風讓自己六神無主,竟不知在什麼地方。
賞析:
這首詞寫的是相思之情,詞人踏在鋪滿落葉的歸路上,想到曾經與所思一道偕行,散步在這條充滿回憶的道路上,然而如今卻只有無盡的懷念,胸中充滿惆悵。暮雨瀟瀟,秋風乍起,“秋風秋雨愁煞人”,吹得去這般情思,這首詞寫得細緻清新,委婉自然。委婉自然外,還有另一特點,納蘭的詞最常用到的字是“愁”,最常表現的情感也是“愁”,這首詞的寫法,是要寫愁而不直接寫愁,而通過其他意象的狀態來體現這種情感。
這首詞化用了前人的許多意象以及名句,使這首詞給人一種熟悉而又清新的感覺。如“木葉”這一經典意象最早出於屈原的《九歌·湘夫人》“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”。這一意象具有極強的藝術感染力,予人以秋的孤寂悲涼,十分適合抒發悲秋的情緒。
陸渾山莊原文翻譯及賞析
急急如律令用英語怎麼翻譯 哪吒經典臺詞英文翻譯
驀山溪自述原文翻譯及賞析
雲藏鵝湖山原文翻譯及賞析
春日山中竹原文翻譯及賞析
夜泊旅望原文及翻譯賞析
阮郎歸西湖春暮翻譯及賞析
登大伾山詩原文及翻譯賞析
子規餘靖原文、翻譯及賞析
南中榮橘柚原文及翻譯賞析
送薛存義序原文及翻譯賞析
【連州陽山歸路呂本中古詩帶拼音版】連州陽山歸路呂本中閱讀答案 古詩連州陽山歸路翻譯及賞析
閏中秋玩月原文翻譯及賞析
樑甫行原文及翻譯註釋賞析
江南春懷原文翻譯及賞析
巨魚縱大壑原文及翻譯賞析
暮春歸故山草堂翻譯及賞析
幽州新歲作原文及翻譯賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
與顧章書原文及翻譯賞析