虞美人好風微揭簾旌起賞析
本文已影響9.16K人
本文已影響9.16K人
虞美人好風微揭簾旌起賞析,這是五代十國時期詞人孫光憲寫的一首詞,詞中通過閨中女子的所見所感,抒寫她的相思之情。下面一起來賞析下吧。
虞美人好風微揭簾旌起賞析
虞美人·好風微揭簾旌起
五代-孫光憲
好風微揭簾旌起,金翼鸞相倚。翠檐愁聽乳禽聲,此時春態暗關情,獨難平。
畫堂流水空相翳,一穗香搖曳。教人無處寄相思,落花芳草過前期,沒人知。
註釋:
簾旌:簾幕。
金翼鸞:鸞翼以金色繪成,指簾上花紋。
春態:美好的容態。
“畫堂”句:畫堂裏所繪的流水圖景、漸漸變得模糊不清。流水,指室內所繪的山水圖。這是女子神情恍惚的想象和幻覺。
過前期:超過了所約定會面的期限。
賞析:
這首詞寫閨人春思之情景。
上片寫女子見簾上所繪的鸞鳥相倚偎的圖形,聞乳禽喳喳的叫聲,相思之情更難平靜。
下片寫她由於相憶入神,畫堂的山水畫隱約可見,一縷香菸浮動,宛如進到了夢境。後三句寫她沒法向她所思念的人表達心意,落花時節已到,原來約定的日期已超過,教她心中不得不急,但這種心情,又沒有人能理解。
【謁金門·風乍起古詩帶注音版】謁金門·風乍起古詩翻譯 謁金門·風乍起古詩賞析
人月圓·小桃枝上春風早賞析
好事近風定落花深賞析
虞美人賞梅月夜有懷拼音版
虞美人
男人娶美女當老婆易短命? 欣賞美女有益身心健康
落梅風人初靜拼音版 落梅風人初靜的譯文和賞析
【院中獨坐虞集古詩帶拼音版】院中獨坐虞集古詩賞析
虞美人次韻人詠菊拼音版
虞美人東風蕩颺輕雲縷譯文
玉階怨夕殿下珠簾賞析
詠虞美人花拼音版 詠虞美人花翻譯
【虞美人花的詩】讚美虞美人花的詩詞
思越人紫府東風放夜時賞析
玉燭新·花穿簾隙透賞析
【虞美人春花秋月何時了古詩帶拼音版】虞美人春花秋月何時了古詩翻譯
謁金門簾漏滴賞析
菩薩蠻·回塘風起波文細賞析
定風波南海歸贈定國侍人寓娘賞析
春夜虞世南古詩帶拼音 春夜虞世南古詩賞析