婆羅門引·暮霞照水翻譯賞析
本文已影響1.22W人
本文已影響1.22W人
婆羅門引·暮霞照水翻譯賞析,這首詞是宋高宗與宋孝宗宴飲時,趙昂應高宗之命而作的一首詠“芙蓉花”應制詞,下面一起來賞析下吧。
婆羅門引·暮霞照水翻譯賞析
婆羅門引·暮霞照水
宋-趙昂
暮霞照水,水邊無數木芙蓉。曉來露溼輕紅。十里錦絲步障,日轉影重重。向楚天空迥,人立西風。
夕陽道中。嘆秋色、與愁濃。寂寞三千粉黛,臨鑑妝慵。施朱太赤,空惆悵、教妾若爲容。花易老、煙水無窮。
翻譯:
晚霞照映着水面,水邊生長着無數的拒霜花。早晨沾着露珠的芙蓉花瓣更顯嬌嫩。芙蓉花成林成片的開放,燦似錦繡,簇如屏障。隨着太陽的轉移,層層疊疊的花影也隨之發生變化。南方的天空,空曠高遠,獨自立在這蕭瑟的西風中。
夕陽的斜暉灑在古道上,嘆息這滿眼秋色濃於愁。宮中的無數佳麗,對着鏡子懶於梳妝。加上紅色則過於紅,在芙蓉花前面,感到不能與花爭美,無法打扮自己的面容,只有失意而傷感、懊惱。花期短暫,容易凋謝,但秀美的風光,則是無窮無盡。
註釋:
婆羅門引:詞牌名,雙調七十六字,前段七句四平韻,後段七句五平韻。
暮霞:晚霞。
木芙蓉:即芙蓉花,又名拒霜花。
步障:屏幕。用以遮蔽風塵或視線。
迥:遠。
粉黛:此指宮女。
臨鑑妝慵:對着鏡子懶於化妝。
惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。
妾:古時也作爲女子對自己的謙稱,類似於男人自稱的“僕”。
煙水無窮:水波渺茫,無窮無情,表現惆悵、空虛的心情。
賞析:
這是一首詠芙蓉花的詞,上片集中描繪芙蓉花盛開時的景況,雖顯得有些質實,但詞人筆鋒一轉,逗出幾分空靈。下片寫與美人的對比中,進一步描繪出芙蓉花的形象和神韻。
該詞章法嚴密,筆意雅秀,構思精巧。
李商隱無題·鳳尾香羅薄幾重翻譯
【歲暮到家蔣士銓古詩帶拼音版】歲暮到家蔣士銓古詩翻譯 歲暮到家蔣士銓古詩賞析
水調歌頭過岳陽樓作翻譯賞析
吉祥寺賞牡丹翻譯賞析
臨江仙風水洞作蘇軾翻譯賞析
【漁家傲·近日門前溪水漲古詩帶拼音版】漁家傲·近日門前溪水漲古詩翻譯
暮春滻水送別翻譯
月婆羅門元夕欣賞
【古詩賦得暮雨送李曹帶拼音版】古詩賦得暮雨送李曹翻譯及賞析 古詩賦得暮雨送李曹閱讀答案
【臨江仙暮春趙長卿古詩帶拼音版】臨江仙暮春趙長卿古詩翻譯及賞析 臨江仙暮春趙長卿閱讀答案
【臨江仙暮春趙長卿古詩帶拼音版】臨江仙暮春趙長卿古詩翻譯及賞析
送門人歐陽秀才遊江西翻譯及賞析
滿江紅漢水東流辛棄疾翻譯及賞析
【古詩賦得暮雨送李曹帶拼音版】古詩賦得暮雨送李曹翻譯及賞析
和張規臣水墨梅五絕其一翻譯賞析
【青門引乍暖還輕冷張先古詩帶拼音版】青門引乍暖還輕冷張先古詩翻譯 青門引乍暖還輕冷張先古詩賞析
水仙子舟中翻譯賞析
送友人尋越中山水翻譯及賞析
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
寶寶哭聲翻譯