伊州歌王維翻譯
本文已影響8.47K人
本文已影響8.47K人
伊州歌王維翻譯,王維的這首伊州歌是一首表達對於遠方已經參軍十多年的一位友人的思念,詩人用這首古詩表達了自己的思念之情,讓我們一起來看看吧。
伊州歌王維翻譯
伊州歌
王維 〔唐代〕
清風明月苦相思,蕩子從戎十載餘。
徵人去日殷勤囑,歸雁來時數附書。
譯文
在清風明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。
你出征時,我再三囑咐過你了,當鴻雁南歸時,你千萬要託它捎封家信回來啊!
註釋
伊州歌:樂府曲調名。王維的這首絕句是當時梨園傳唱的名歌,語言平易可親,意思顯豁好懂,寫來似不經意。這是藝術上臻於化工、得魚忘筌的表現。伊州:今新疆維吾爾族自治區哈密縣。
“清風”句:此句《樂府詩集》作:“秋風明月獨離居。”以樂景寫哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨處人兒增添悽苦。苦:極甚之詞。苦相思:相思之極。
蕩子:指丈夫。
從戎(róng):從軍。
十載餘(yú):極言其從戎之久。
徵人:丈夫。
數:屢次,常常。
附書:《樂府詩集》作“寄書”。
【古詩桃源行王維帶拼音版】古詩桃源行王維翻譯 古詩桃源行王維賞析
王維的積雨輞川莊作翻譯
【送別古詩王維帶拼音版】送別古詩王維翻譯
秋夜曲王維古詩的翻譯
官舍竹王禹偁詩歌翻譯
琅琊王歌辭新買五尺刀翻譯
老將行王維古詩翻譯
寶寶哭聲翻譯
【古詩西施詠王維加拼音朗讀】古詩西施詠王維賞析 古詩西施詠王維翻譯
【登幽州臺歌陳子昂古詩帶拼音版】古詩登幽州臺歌陳子昂翻譯 古詩登幽州臺歌陳子昂閱讀答案
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
山居即事王維的翻譯
秋夜獨坐王維翻譯賞析
送虢州王錄事之任獨孤及翻譯
【古詩終南山王維帶拼音版】古詩終南山王維翻譯 王維終南山古詩賞析
送友人南歸王維翻譯
涼州詞唐王之渙的詩意 涼州詞唐王之渙翻譯賞析
登幽州臺歌古詩帶拼音 登幽州臺歌古詩翻譯
【古詩竹裏館王維帶拼音版】古詩竹裏館王維翻譯
【古詩酬張少府王維帶拼音版】古詩酬張少府王維翻譯 古詩王維酬張少府閱讀答案