行路難古詩原文及翻譯
本文已影響1.83K人
本文已影響1.83K人
行路難古詩原文及翻譯,李白是我們都非常熟悉的一位詩人,我們也學習過李白的很多首作品,今天的這首行路難也是李白所作的一首詩,我們一起來學習一下吧。
行路難古詩原文及翻譯
行路難·其一
李白 〔唐代〕
金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。(羞 同:饈;直 同:值)
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(雪滿山 一作:雪暗天)
閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。(碧 一作:坐)
行路難,行路難,多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。
譯文
金盃中的美酒一斗價十千,玉盤裏的菜餚珍貴值萬錢。
心中鬱悶,我放下杯筷不願進餐;拔出寶劍環顧四周,心裏一片茫然。
想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;想登太行山,莽莽風雪早已封山。
像姜尚垂釣溪,閒待東山再起;又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。
人生道路多麼艱難,多麼艱難;歧路紛雜,如今又身在何處?
相信乘風破浪的時機總會到來,到時定要揚起征帆,橫渡滄海!
註釋
行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。
金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金爲飾。
清酒:清醇的美酒。
鬥十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。
玉盤:精美的食具。
珍羞:珍貴的菜餚。羞:同“饈”,美味的食物。
直:通“值”,價值。
投箸:丟下筷子。
箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。
茫然:無所適從。
太行:太行山。
碧:一作“坐”。
忽復:忽然又。
多岐路,今安在:岔道這麼多,如今身在何處?
歧:一作“岐”,岔路。
安:哪裏。
長風破浪:比喻實現政治理想。
會:終將。
雲帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在雲霧之中。
濟:渡。
江畔獨步尋花古詩原文及翻譯
題禪院杜牧古詩原文及翻譯
峨眉山月歌古詩翻譯及原文
【古詩行行重行行拼音版朗讀】古詩行行重行行翻譯 古詩行行重行行賞析
寄揚州韓綽判官古詩原文及翻譯
次北固山下古詩原文及翻譯
西江夜行張九齡古詩全文及翻譯
【觀滄海曹操古詩帶拼音版】古詩觀滄海曹操原文及翻譯 古詩觀滄海表達了詩人怎樣的情感
日本枚方培養中文醫療翻譯 方便華人患者就醫
離思李商隱古詩原文及翻譯
英文名字翻譯
十五從軍行古詩拼音版 十五從軍行原文及翻譯
望黃鶴樓李白古詩原文及翻譯
【古詩將進酒帶拼音版】古詩將進酒翻譯全文 古詩將進酒翻譯原文
【古詩琵琶行並序帶拼音正版】古詩琵琶行並序原文翻譯 古詩琵琶行並序的詩眼句
烈女操孟郊古詩原文及翻譯
【古詩琵琶行並序帶拼音正版】古詩琵琶行並序原文翻譯
夜上受降城聞笛古詩翻譯及原文
少年行四首古詩原文翻譯
山中王勃古詩原文及翻譯