登岳陽樓古詩原文及翻譯

本文已影響3.02W人 

登岳陽樓古詩原文及翻譯,今天我們來學習的這首古詩是來自原唐代著名詩人杜甫的詩作,登岳陽樓這首古詩從名字也可以看出來內容,讓我們一起來學習一下吧。

登岳陽樓古詩原文及翻譯

登岳陽樓古詩

昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

親朋無一字,老病有孤舟。

戎馬關山北,憑軒涕泗流。

登岳陽樓古詩原文及翻譯

詞句註釋

⑴岳陽樓:即岳陽城西門樓,在湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,爲遊覽勝地。

⑵洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長江南岸,是中國第二淡水湖。

⑶吳楚句:吳楚兩地在我國東南。坼(chè):分裂。

⑷乾坤:指日、月。浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。

⑸無一字:音訊全無。 字:這裏指書信。

⑹老病:杜甫時年五十七歲,身患肺病,風痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。

⑺戎馬:指戰爭。關山北:北方邊境。

⑻憑軒:靠着窗戶或廊上的欄杆。涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。

登岳陽樓古詩原文及翻譯 第2張

白話譯文

從前只聽說洞庭湖茫茫大水,如今有幸登上湖邊的岳陽樓。

大湖浩瀚像把吳楚東南隔開,天地像在湖面日夜盪漾漂浮。

沒有得到親朋故舊一字音信,年老體弱之身只剩一葉孤舟。

關山以北戰爭烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國淚水橫流。

相關內容

熱門精選