與夏十二登岳陽樓翻譯
本文已影響2.7W人
本文已影響2.7W人
與夏十二登岳陽樓翻譯,岳陽樓在在我國岳陽地區的一棟建築,今天的這首詩是詩人李白在於有人夏十二一起去登上岳陽樓之後所產生的感性,由此而作出的這首詩。
與夏十二登岳陽樓翻譯
與夏十二登岳陽樓
李白 〔唐代〕
樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。
雁引愁心去,山銜好月來。
雲間連下榻,天上接行杯。
醉後涼風起,吹人舞袖回。
譯文
登上岳陽樓覽盡四周風光,洞庭湖水,廣闊無垠,依稀看見與長江相接。
南飛的大雁帶走我憂戚煩悶的心情,遠處的山峯銜來一輪美好的明月。
在高入雲間的樓上下榻設席,在天上推杯換盞,暢飲美酒。
醉後朦朧裏一陣陣涼風起,吹得我翩翩起舞袖帶旋迴。
註釋
夏十二:李白的朋友,排行十二。
岳陽樓:坐落在今湖南嶽陽市西北高丘上,“西面洞庭,左顧君山”,與黃鶴樓、滕王閣同爲南方三大名樓,於716年(開元四年)擴建,樓高三層,建築精美。
岳陽:即嶽州,以在天嶽山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南嶽陽市。
下榻:用漢代陳蕃禮徐穉、周璆事,見《春陪商州裴使君遊石娥溪》詩注。
行杯:謂傳杯飲酒。
回:迴盪,擺動。
日登一覽樓陳子龍翻譯
寶寶哭聲翻譯
夏夜登南樓拼音 夏夜登南樓賞析
登柳州城樓寄漳汀封連四州翻譯及賞析
【古詩與諸子登峴山帶拼音版】古詩與諸子登峴山翻譯 古詩與諸子登峴山賞析
杜甫泊岳陽城下原文及翻譯
夏日登車蓋亭拼音版 夏日登車蓋亭翻譯賞析
與諸子登峴首原文及翻譯
咸陽城東樓古詩翻譯
感遇十二首其二古詩翻譯
黃鶴樓古詩翻譯與註釋
湖南嶽陽二院醫生要求徹查攻擊醫生事件
杜甫望嶽三首其二翻譯
夏夜苦熱登西樓柳宗元拼音 夏夜苦熱登西樓賞析
岳陽樓春色醉巴陵注音版 岳陽樓春色醉巴陵解析
同崔邠登鸛雀樓翻譯
與諸子登峴山原文及翻譯
滿江紅登黃鶴樓有感拼音版 滿江紅登黃鶴樓有感岳飛賞析
杜甫登樓原文及翻譯
詠懷八十二首其七十九翻譯