賀新郎春情賞析
本文已影響2.01W人
本文已影響2.01W人
賀新郎春情賞析,這是宋代詞人李玉寫的一首閨情詞,是作者爲表達對所識思婦的同情而作的一首詞。下面一起來賞析下吧。
賀新郎春情賞析
賀新郎·春情
宋-李玉
篆縷銷金鼎。醉沉沉、庭陰轉午,畫堂人靜。芳草王孫知何處,惟有楊花糝徑。漸玉枕、騰騰春醒。簾外殘紅春已透,鎮無聊、殢酒厭厭病。雲鬢亂,未忺整。
江南舊事休重省。遍天涯、尋消問息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶騎不來銀燭暗,枉教人、立盡梧桐影。誰伴我,對鸞鏡。
翻譯:
銅鼎香爐的煙縷像篆書般繚繞升騰。醉意沉沉之中,見庭院樹蔭轉了正午,那人在畫堂裏好寂靜。芳草無涯不知王孫何處留蹤影?只有暮春的楊花柳絮撒滿小徑。春光漸去將我從枕上朦朦驚醒。簾外是凋殘的落紅,春色已熟透,終日百無聊賴,總借酒消愁弄得倦怠如病。滿頭如雲的鬢髮亂紛紛,想梳理卻無心修整。
江南舊事休再重新反省。踏遍天涯尋訪他的消息,離羣的孤雁難以託請。靠着欄杆久久眺望,明月映滿西樓,他的歸期是否依舊不定?又恐怕像銀瓶沉落金井。昏暗了銀座的燭燈,也不見駿馬嘶叫着歸來,教人枉然在月下佇立得消失了梧桐樹影。還有誰陪伴我,對着鸞鏡畫眉描容?
註釋:
賀新郎:詞牌名。又名《金縷曲》、《乳燕飛》、《貂裘換酒》。雙調一百一十六字,前後片各六仄韻。
篆(zhuàn)縷:指香菸裊裊上升,如篆字和線。金鼎:香爐。
畫堂:泛指華麗的堂舍。
王孫:泛指男子。
糝(sǎn):飄散。
玉枕:玉製或玉飾的枕頭。亦用作瓷枕、石枕的美稱。
騰騰:蒙朧、迷糊的樣子。
鎮:整日,久。
殢(tì)酒:困於酒。厭厭:形容病態。
忺(xiàn):高興。
重省:重提。
倩(qìng):請,央求。
瓶沉金井:指徹底斷絕,希望破滅。金井,飾有雕欄的井。
嘶騎:嘶叫的馬。
鸞(luán)鏡:妝鏡。傳說罽賓王獲一鸞鳥,三年不鳴,聽說只有見了同類才鳴,就懸一鏡子讓他照,鸞見影,悲鳴沖天,一奮而死。
賞析:
這是一首閨情詞。上片寫深鎖閨房的女主人公思念情人的思想和情態;下片自我抒情,寫情人音信全無,憑欄久佇,自嘆孤獨,道出女子癡情至極的神情。塑造了一個溫柔、美麗、善良的女子形象,很好地表險了思婦掩飾不住的淒涼、無奈的心境。
這首詞和婉淳雅,語言樸實自然,感情真摯深重。
折桂令春情拼音版 折桂令·春情賞析
賀新郎和陳新淥觀競渡韻拼音版
【賀新郎寄李伯紀丞相古詩帶拼音版】賀新郎寄李伯紀丞相古詩翻譯
【賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩帶拼音版】賀新郎送胡邦衡待制赴新州古詩翻譯
卜算子春情拼音版 卜算子春情賞析
送凌侍郎還宣州賞析
音樂賞析:春江花月夜
送王郎黃庭堅賞析
賀新郎壽歐陽新卿拼音版
陌上郎西津海鶻舟賞析
李賀的古詩竹帶拼音 竹李賀賞析翻譯
春晚童星鄧鳴賀病癒復出
賀新郎感懷拼音版
詠江郎山古詩拼音 詠江郎山賞析
子夜歌始欲識郎時賞析
寒食寄鄭起侍郎的賞析
賀新郎吳江拼音版
賀新郎瓊花拼音版
賀新郎月夜拼音版
【2018年狗年賀詞】狗年四字新春賀詞 公司狗年新春賀詞