一剪梅舟過吳江拼音版翻譯
本文已影響1.23W人
本文已影響1.23W人
yī jiǎn méi ·zhōu guò wú jiāng
一剪梅·舟過吳江
jiǎng jié
蔣捷
yī piàn chūn chóu dài jiǔ jiāo 。jiāng shàng zhōu yáo 。lóu shàng lián zhāo 。
一片春愁待酒澆。江上舟搖。樓上簾招。
qiū niáng dù yǔ tài niáng jiāo 。fēng yòu piāo piāo 。yǔ yòu xiāo xiāo 。
秋娘度與泰娘嬌。風又飄飄。雨又蕭蕭。
hé rì guī jiā xǐ kè páo 。yín zì shēng diào 。xīn zì xiāng shāo 。
何日歸家洗客袍。銀字笙調。心字香燒。
liú guāng róng yì bǎ rén pāo 。hóng le yīng táo 。lǜ le bā jiāo 。
流光容易把人拋。紅了櫻桃。綠了芭蕉。
古詩翻譯及賞析船在吳江上飄搖,我滿懷羈旅的春愁,看到岸上酒帘子在飄搖,招攬客人,便產生了借酒消愁的願望。船隻經過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒有好心情欣賞,眼前是“風又飄飄,雨又瀟瀟”,實在令人煩惱。
哪一天能回家洗客袍,結束客遊勞頓的生活呢?哪一天能和家人團聚在一起,調弄鑲有銀字的笙,點燃薰爐裏心字形的盤香?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。
《一剪梅·舟過吳江》是宋末詞人蔣捷乘船經過吳江縣時所作的一首詞。上片起句既交代了時序,又點出“春愁”的主旨,表現出詞人連綿不斷的愁思。下片將自己羈旅在外的思歸之情上升爲對年華易逝的感嘆,表達了詞人對家鄉的無盡思念之情。全詞以首句的“春愁”爲核心,用“點”“染”結合的手法,選取典型景物和情景層層渲染,寫出了詞人傷春的情緒及久客異鄉思歸的情緒。
閱讀答案1.上闋中詞 人是如何渲染他的愁緒的?請簡要分析。
2.“洗客袍”表達了作者怎樣的心理期待?
3.說說你對“紅了櫻桃, 綠了芭蕉”的理解。
1.①直接寫愁多:“一片春愁待酒澆”,“一片”言愁悶之多;“待酒澆”,以酒排解愁緒,表現愁緒之濃。
②以景物渲染愁緒:“風又飄飄,雨又蕭蕭”,“飄飄…‘蕭蕭”描繪了風吹雨急的景象,以風雨渲染其愁。
2.作者期待歸家後“銀字笙調,心字香燒”,過上安定和美的生活。
3.這是時序的暗示,是“流光容易把人拋”的形象化詮釋,抒發了歲月無情、年華易逝的感嘆,流露出一個亡國遺民的愁悶。
【渡漢江古詩帶拼音版】渡漢江古詩註釋及翻譯 渡漢江古詩全文賞析
【臨平泊舟黃庚古詩帶拼音版】臨平泊舟黃庚閱讀答案 臨平泊舟黃庚古詩的翻譯
酹江月送吳丞入幕拼音版
舟中望月的古詩帶拼音 舟中望月翻譯及賞析
2020四六級神翻譯名場面彙總 四六級翻譯完整版答案
江城子梅花拼音版
金陵望漢江李白拼音版 金陵望漢江翻譯及賞析
清江引·秋懷拼音版 清江引秋懷賞析和翻譯
謁金門花過雨拼音版翻譯
西江月蠟梅拼音版
臨江仙寒柳拼音版 臨江仙寒柳納蘭性德翻譯
41歲青年翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺
江樓感舊趙嘏拼音版 江樓感舊翻譯及賞析
西江月賦紅梅拼音版
【渡漢江古詩帶拼音版】渡漢江古詩註釋及翻譯
舟夜書所見古詩帶拼音翻譯
【古詩思吳江歌張翰拼音版】思吳江歌張翰閱讀答案
賀新郎吳江拼音版
賣花翁吳融拼音版 賣花翁吳融翻譯
【涉江採芙蓉帶拼音版】涉江採芙蓉原文及翻譯