墨梅古詩翻譯及賞析

本文已影響2.78W人 

墨梅古詩翻譯及賞析,古代的詩人們都非常喜歡寫關於梅花作品,今天的這首古詩也是一首關於梅花的作品,那麼這篇作品裏面講述的是什麼呢?讓我們來學習學習吧。

墨梅古詩翻譯及賞析

墨梅

元代:王冕

我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。(我家 一作:吾家;朵朵 一作:個個)

不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。(好顏色 一作:顏色好)

墨梅古詩翻譯及賞析

譯文

我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。

它不需要別人誇獎顏色多麼好看,只是要將清香之氣瀰漫在天地之間。

墨梅古詩翻譯及賞析 第2張

註釋

墨梅:用墨筆勾勒出來的梅花。

吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認爲王姓自是一家。

洗硯池:寫字、畫畫後洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學書,池水盡黑”的傳說。這裏化用這個典故。

池頭:池邊。頭 :邊上。

淡墨:水墨畫中將墨色分爲四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這裏是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點化成的。

痕:痕跡。

清氣:梅花的清香之氣。

滿乾坤:瀰漫在天地間。滿:瀰漫。乾坤:天地間。

相關內容

熱門精選